有奖纠错
| 划词

Les recettes et les dépenses se balancent.

收支相抵。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes preferent le sexe,tandis que les femmes preferenet l'amour,comment balancer?

男人偏爱性,女人却执著与爱,如何平衡?

评价该例句:好评差评指正

Il veut balancer son employé.

他想把雇员

评价该例句:好评差评指正

Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.

是我却连开头的词儿都弄不清。我站在凳子前边儿,摇摇晃晃,难受极,不敢抬头。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps là, la musulmane… Je me demande souvent si elles n’ont pas envie parfois de tout balancer et être un peu plus à l’aise.

在那时候,我总是问:他们有的时候是否需要我平衡一下来使放松的面对(这样的难堪)?

评价该例句:好评差评指正

Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.

一国的命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣的未来,另一方面则面临着艰巨的任务,正在两者之间摇摆。

评价该例句:好评差评指正

Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.

我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑扇他一巴掌的冲动?

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs barques et légers esquifs se balançaient sur l’eau au bord de la jetée. Nous guidâmes Toby vers chacun d’entre eux, mais ses reniflements vigoureux ne donnèrent aucun résultat.

河岸上有几条小船和快艇,Toby领着我们一条条的经过.不过它虽然努力却没有给我们任何结果.

评价该例句:好评差评指正

Le premier incident a eu pour cadre le quartier de Balance : une grenade y a endommagé un magasin appartenant à un Albanais du Kosovo, causant des dommages matériels mineurs.

第一次事件发生在Balance邻近,一枚手榴弹爆炸使阿族科索沃人的一间商店受破坏,造成轻微的物质损失。

评价该例句:好评差评指正

La Classification élargie des services entrant dans la Balance des paiements a été menée à bien avec la mise au point définitive du Manuel des statistiques du commerce international des services.

随着《国际劳务贸易统计手册》的完工,服务国际收支扩展分类也完成

评价该例句:好评差评指正

24. les femmes aiment les chats. Les hommes aussi disent qu'ils aiment les chats, mais dès que les femmes tournent le dos, ils leur balancent un bon coup de pied au cul.

女人喜欢猫咪。男人也说他们喜欢猫。当女士们一转身,他们会狠狠地踢股一脚。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa réclamation pour perte de la petite caisse, CLE a présenté un document interne intitulé «Balance préliminaire au 30 septembre 1990» qui fait apparaître un montant de IQD 38 000 à la rubrique «liquidités».

这个文件列出38,000伊拉克第纳尔为“现金”。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan a porté ses dépenses militaires à plus de 217 millions de dollars (source : Institut international d'études stratégiques (IIES) : The Military Balance) pour acquérir des chars, de l'artillerie et des avions supplémentaires (source : Nations Unies Registre des armes classiques).

阿塞拜疆的军费不断增加,已经超过2.17亿美元(资料来源:国家战略问题研究所《军事平衡》,并购买更多的坦克、大炮和飞机(资料来源:联合国常规武器登记册)。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a entrepris un certain nombre d'enquêtes et établi plusieurs rapports sur diverses questions relatives au droit des femmes, notamment : A time to Value: Proposal for a National Paid Maternity Leave Scheme (2002); 20 Years On: The Challenges Continue: Sexual Harassment in the Australian Workplace (2004); et Striking the Balance: Women, Men, Work and Family Discussion Paper (2005).

该委员会就有关妇女权利的一系列问题进行一些调查并发表报告,包括《值得重视的一段时间:全国带薪产假计划提案(2002)》;《20年之后:挑战依旧:澳大利亚工作场所的性骚扰(2004)》;以及《找到平衡:女人、男人、工作和家庭讨论文件(2005)》。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des normes qu'elle continuait d'élaborer, il l'a félicitée de son intention de consulter largement les autres organisations - par l'entremise d'entités telles que des groupes d'experts, voire un groupe de travail intersecrétariat - afin de s'assurer de leur compatibilité avec des instruments tels que la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique, la Classification centrale de produits et la Balance des paiements.

关于进一步拟订标准,委员会欢迎旅游组织打算通过专家组、可能还有秘书处间工作组等适当论坛同其它机构广泛磋商,以便确保与所有经济活动的国际标准工业分类、产品总分类和国际收支统计等有关框架保持一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Descamps, Descaves, descellement, déscellement, desceller, descendance, descendant, descendante, descenderie, descendeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Trotro 小驴托托

C'est rigolo de se balancer avec le fauteuil de Papa.

在爸爸椅子上摇来摇去真好玩。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comment vous est venue l'idée de balancer une malédiction à une étoile ?

“你怎么会想到对星星发咒语呢?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

On lui fournissait de l'électricité en lui balançant des micro-ondes à distance.

从远处发射微波给它供电。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’enfant hurlait davantage, effrayée par ces grands bras noueux qui se balançaient au-dessus d’elle.

他朝孩子挥动着两只疙疙瘩粗胳膊,吓得她哭得更厉害

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il ne balança point, et prit la droite.

他毫不踌躇,向右走。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Balance ton quoi" , peut-être un jour ça changera, " Balance ton quoi" .

“放下你偏见,或许有一天会有所改变,放下你偏见吧。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry aperçut l'enseigne de La Tête de Sanglier qui se balançait au vent.

瞥见小巷头酒吧,砍下头招牌在寒风中吱嘎作响。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

OK, je peux tout balancer en même temps ?

,我可以一下子全部放进去吗?

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

La chanteuse ici invite, incite à balancer son quoi.

,歌手呼吁大家不要犹豫。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Toujours assise par terre, Winky se mit à se balancer d'avant en arrière, la respiration saccadée.

闪闪开始在地上前后摇晃,她呼吸不时被强烈抽泣打断

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il menace alors de tout balancer.

他威胁要吐露一切。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Elle a aussi une fleur au coin de la bouche, et elle avance en se balançant sur ses hanches.

她嘴边也有一朵花,一边前进以便保持胯骨平衡。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les restaurants sont plein de femmes déguisées et hystériques qui obligent Jérôme à se balancer en mesure avec elles.

餐厅到处都是乔装打扮歇斯底女人,迫使Jérôme与她们一起摇摆。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ils se balancent toujours à la cime des arbres d'Asie.

它们在亚洲树顶上来回摇摆。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils ont quatre très longs doigts ressemblant à des grappins leur permettant de se balancer de branche en branche.

它们有四个非常长铁钩状手指,可以从一根树枝晃荡到另一根树枝。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il faut balancer ce côté gras par un peu d'acidité.

需要用一点酸味来平衡这种油腻感。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un point noir se balançait sur la mer… C’était le sloop.

一个黑点儿在海面上晃动。那就是单桅帆船。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Une chanson beaucoup plus moderne, engagée, féministe, " Balance ton quoi" d'Angèle.

这是一首更加现代、更加激进、更加女权主义歌曲,来自安吉拉(Angèle)《请抛开你偏见》(Balance ton quoi)。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Il faut balancer tous ceux du clan de la Terre par-dessus bord !

“把地球派扔到海去!”

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Donc en gros je pense qu'elle va balancer dès le premier trick.

基本上我认为她会从第一个技巧开始摇摆不定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


descloïzite, déscolarisation, déscolariser, déscorification, descripteur, descriptible, descriptif, description, descriptivisme, descriptiviste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接