有奖纠错
| 划词

Les manifestants brandissaient des banderoles.

游行语。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants déploient une banderole.

游行群众打开一条语横

评价该例句:好评差评指正

Une banderole tient toute la largeur de la rue.

一条横横跨整条马路。

评价该例句:好评差评指正

Ces banderoles ont par ailleurs été utilisées à l'occasion de réunions et de débats publics spéciaux.

这些识还用于专题会议和小组讨论。

评价该例句:好评差评指正

La MINUSIL diffuse des programmes radiophoniques hebdomadaires et a distribué des tee-shirts, des autocollants et des banderoles.

联合国塞拉利昂观察团负责管理每周广播节目并且散发圆领汗衫、贴纸以及旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Faisant face à la caméra d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole et scandé des slogans antiaméricains.

当走到古巴电视台工作人员面前时,这两人展开一面旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Lucie arrive à son bureau et découvre, accrochée sous une fenêtre de l'immeuble d'en face, une banderole noire avec écrit : "HOMME SEUL".

露西发现对面房子窗户下挂着一黑色语,上面写着“孤独男人”。

评价该例句:好评差评指正

Faisant face aux caméras d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole sur laquelle était inscrit le mot « PACE » et avaient scandé des slogans antiaméricains.

当走到古巴电视台摄制组摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de personnes ont formé une chaîne humaine autour de la capitale et à travers tout le pays sous des banderoles clamant « Stop Russia » (« Arrêtez la Russie »).

成千上万人民建成一条人链,围绕首都市及整个格鲁吉亚,高喊口号:“阻止俄罗斯”。

评价该例句:好评差评指正

Des sites internet chinois ont publié des photos où plusieurs "enfants de l'école primaire" ont manifesté avec une banderole disant "Opposez-vous à Carrefour, y faire ses courses est honteux".

中国网站刊登一些照片中数名“小学生”着一支写有“请反对家乐福,在那儿购物是耻语牌游行。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération turque de football a fait en sorte que toutes les équipes portent des t-shirts marqués au logo de la campagne et des banderoles affichant le message « Stop à la violence contre les femmes » à l'occasion des matchs joués pendant trois jours au mois de décembre.

土耳其足球联盟保证,在12月里三天足球比赛里,所有球队都将穿上贴有该运动运动衫,并将拉起“制止对妇女暴力”

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de la Journée mondiale pour la prévention des mauvais traitement à enfants, le 19 novembre, un groupe d'enfants, pancartes à la main et banderoles imprimées de slogans en travers de la poitrine, a défilé de Candolim à Sinquerim, et distribué des dépliants aux touristes allongés sur la plage.

为纪念11月19日“世界防止儿童遭受虐待日”,一批儿童在海滩上游行,他语牌,胸部系着写有彩带,从Candolin前往Sinquerim, 并向正在海滩上洗日光浴旅游散发有关抵制虐待儿童行为传单。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée a signalé qu'elle menait diverses campagnes auprès du public - production de matériel visuel, de chapeaux et banderoles publicitaires et publicité à la télévision, dans les journaux et à la radio, etc. - pour appeler l'attention sur la nécessité d'utiliser rationnellement l'énergie et de l'économiser.

大韩民国报道,开展了各种公共宣传活动,如制造视觉教材、宣传帽子和语,开展电视、报纸和无线电广告,让广大公众对能源效率和节能更感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monts appalaches, monts cantabriques, monts des sudètes, monts oural, monts tsingkang, montserrat, Montserrien, montueux, monture, monument,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Les restaurants et maisons sont décorés avec des banderoles affichant “Bonne Année”.

餐厅或者家都会装饰上“新快乐”的标语。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Une foule qui crie des slogans, chante, porte des banderoles… ça se voit !

一群人喊着口号,唱着歌,举着横幅… … 这一切都显示出来了!

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Bon, c'est vrai, avoir porté cette banderole, ça m'a valu un séjour dans la prison de la Stasi.

嗯,这是真的,带着那面旗帜让我在斯塔西监狱呆了一段时间。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Le but du jeu c'est de faire des espèces de petites banderoles, des petites lanières de carottes et de courgettes.

的是将胡萝卜和西葫芦,切成带状、条状。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Je dors dans la petite qui est derrière la banderole.

- 我睡在横幅后面的小家伙

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Une banderole sur l'autoroute pour rouvrir la pharmacie d'un village.

- 高速公路上的横幅,以重新开放乡村药房。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Ce matin, pas de manifestation mais une banderole déployée par quelques soutiens.

今天早上,有示威,但一些支持者打出了横幅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

Pourtant, la banderole du groupe hooligan trône en bonne place dans les gradins.

然而,流氓集团的旗帜地竖立在看台上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Tout le monde pourra venir, même les politiques, mais sans slogans et sans banderoles.

每个人都可以来,甚至是政客,但有口号和横幅。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227合集

Banderole, pancarte et ruban jaune, en signe de protestation contre la décision d'extradition.

横幅、标语牌和黄丝带,以抗议引渡决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133合集

On pouvait lire " Notre éducation ne paiera pas votre dette" sur une grande banderole en tête du cortège.

上面写着" 我们的教育不会偿还你的债务" ,在游行队伍头的一面大横幅上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

Une banderole: " L'Etat français assassin" . jeunes cagoulés prennent place devant la préfecture.

横幅:" 凶残的法国国家" 。戴着兜帽的轻人在县前占据了一席之地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226合集

Sur une large banderole jaune, c'est encore son visage qui flotte devant la Cour d'appel d'Athènes.

在一面巨大的黄色横幅上,仍然是他的脸浮现在雅典上诉法院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

Faut-il imposer le port du casque? - Des banderoles pour signaler un risque et inciter à ralentir.

是否需要头盔?- 横幅表示风险并鼓励放慢速度。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

À Paris, premier incident, quand une banderole en faveur des victimes de racisme anti-blanc a été déployée.

在巴黎,第一起事件是当一面支持反白人种族主义受害者的横幅被展开时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Sur le Tour, la sécurité a encore été renforcée: ballots de paille, banderoles, panneaux de signalisation.

在巡回赛中,安全措施得到了进一步加强:稻草包、横幅、路标。

评价该例句:好评差评指正
访谈

A la suite du déploiement de cette banderole, le service d'ordre du Parc des Princes a débarqué.

拉出这面旗帜后,王子公园球场的保安人员也赶到了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Évidemment les légumes sont lavés, je les épluche et après on va pouvoir faire ces jolies petites banderoles.

蔬菜显然是洗过的,我给它们削去皮,然后我们就可以切漂亮的长条啦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20177合集

Les manifestants ont agité des drapeaux turcs et des banderoles avec le mot de " Justice" en rouge et blanc.

抗议者挥舞着土耳其国旗和横幅,上面写着红色和白色的" 正义" 字样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les cités offrent des cadeaux au souverain, se parent de teintures et de banderoles colorées tandis que musiciens, officiers et consuls font la parade.

这些城市向君主提供礼物,用染料和五颜六色的横幅装饰自己,而音乐家,官员和领事则游行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mopti, moque, moquer, moquer de, moquerie, moquette, moquetter, moqueur, moqueuse, moqueusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接