La seconde aurait touché un bazar local et fait au moins 10 blessés.
第二个炸弹掉一个当地市场,炸伤了至10。
Dans leur progression vers Nayak, ils s'en sont pris aux biens des civils, incendiant les bazars et les habitations qui se trouvaient sur leur chemin dans les trois parties ouest du district de Bamyan, à savoir Shahigan, Shibatoo et Kharghanatoo.
向Nayak进发的过程中,他们将平民财产作为,火烧毁了巴米扬地区西部三个区,即Shahigan、Shibatoo和Kharghanatoo的市场和路边房屋。
Dans ce cadre, elle a organisé un bazar qui a permis à des commerçantes de divers pays d'Afrique de l'Ouest de se rencontrer et de partager leurs idées et leurs stratégies, en vue notamment de renforcer les échanges commerciaux transfrontaliers.
这项活动包括组织了一次集会,让来自西非邻国的妇女商相互交流看法和谋略,这尤其是为了加强跨境贸易联系。
Ou Rory Stewart et sa Turquoise Mountain Foundation, qui fait renaître l'ancien artisanat afghan et reconstruit le bazar historique de Kaboul, afin d'aider à préserver la culture locale et procurer un emploi et des revenus indispensables aux habitants de la région.
还有劳瑞·斯图尔特和他的绿松石山基金会,他复兴了阿富汗古代手工艺,喀布尔重建了历史性的巴扎,帮助保护当地文化,为该地区民众提供就业机会和重要收入。
La torture, les arrestations arbitraires, le meurtre et le viol de personnes en détention sont des manifestations endémiques, et les châtiments collectifs, comme la mise à feu de bazars, de villages et de champs entiers, sont la réponse au moindre signe de bravade.
酷刑、任意逮捕、拘留杀害和强奸盛行,甚至稍有违抗即实施集体惩罚,如将市集、村庄和农田作物付之一炬。
Le programme a permis d'intensifier les échanges d'informations et de vues sur le MDP en organisant les deux premières réunions des autorités nationales désignées et en mettant au point le «Bazar du MDP» et le Catalogue des décisions, qui seront lancés au cours des quelques prochains mois.
“可持续发展机制”方案通过以下做法增进了关于清洁发展机制的信息和意见交流:它组织了指定国家主管部门的最初两次会议、筹备了清洁发展机制市场并编订了《决策录》,将于未来几个月内推出。
Le programme a continué de faciliter le dialogue sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets en organisant l'atelier annuel de coordination du Conseil exécutif du MDP, la cinquième réunion du Forum des autorités nationales désignées, et les séances de questions-réponses du Conseil exécutif du MDP, et en développant le site Web du MDP, le «Bazar du MDP» et le catalogue des décisions du MDP.
该方案继续协助关于基于项的机制的对话,协助方式包括:组织清洁发展机制执行理事会年度协调研讨会、 指定的国家主管部门论坛第五届会议、 清洁发展机制执行理事会问答会议, 进一步开发清洁发展机制网站 、清洁发展机制市场 和清洁发展机制决定一览表。
Elle soulignait la logique perverse du marché et concluait qu'il était possible d'adopter des solutions de substitution à tous les niveaux: décisions des cultivateurs, activités des femmes et des enfants dans les champs de pavot, rôle des trafiquants de drogues usuriers, nécessité de promouvoir la légalité dans les bazars et présence persistante des seigneurs de la guerre financés par le produit du trafic de drogues.
这项研究对这一市场以下的错误逻辑进行了分析,从而为其各个组成部分找到了具体的替代办法:农民的决定、妇女和儿童罂粟田中的活动、麻醉品高利贷者的作用、促进集市上合法化的需要以及军阀由于有药物收入的支助而长期存。
En outre, des projets comme le Projet d'appui aux ménages, le Projet de soins à l'enfant au foyer et de nombreuses activités professionnelles génératrices de revenus comme (tissage de tapis, tricotage, broderie, marbrure, informatique, soins aux personnes âgées et aux malades). Des bazars et des exhibitions pour les femmes ainsi que des programmes de formation pour augmenter les connaissances, accroître la prise de conscience et les niveaux de compétence sont également organisés.
此外,还实施了“支持家庭主妇的项”、“以家庭为主的育儿项”等项,还开展了各类创收活动,比如:各类职业课程(地毯编织、刺绣、缝纫、纹彩、计算机技能、照顾老年、看护病等)以及为广大妇女开设的集市和展览等,还开设了一些旨增加知识、提高认识和增强技能的培训课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。