On a vu des rois épouser des bergères.
一曾娶牧羊女为妻。
C'est ravi que j'entends la chanson BERGER à nouveau dans un album.
很高可以在专辑里面听到牧羊人.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est ici qu’Ulbach a tué la bergère d’Ivry.
“乌尔巴克杀害伊夫里那个牧羊姑娘,正在这地方。”
Oh ! Si seulement notre vieux grand-père était recollé ! dit la bergère.
哦!只希望老祖父可以被修好!牧羊说。
Mme Roland, enfoncée dans une bergère, semblait partie en ses souvenirs.
罗朗太太躺在一张安乐椅里,像在回忆里迷失。
Deux bergères de tapisserie flanquaient la cheminée en marbre jaune et de style Louis XV.
壁炉是黄颜色大理石,路易十五时代式样,一边一张靠垫小软椅,上面蒙着锦绣。
Mais la petite bergère pleurait en regardant son bien-aimé le ramoneur.
不过小牧羊望着她最心爱瓷制扫人,哭起来。
Non. Je les garde aujourd’hui parce que la bergère est partie : elle était malade.
“不是。今天放羊是因为牧羊:她得病。”
La plus pauvre des bergères ne se marierait pas sans son douzain, ne fût-il composé que de gros sous.
最穷牧羊出嫁,压箱钱也非有不可,就是拿大铜钱充数也是好。
Dernière étape de légitimation de Jeanne, et, par extension, de la cause des Armagnacs : faire de la pucelle une bergère.
这是让贞德合法化最后一步,也是阿尔曼尼亚克斯事业延伸:把这位处变成一位牧羊。
Partout, veut dire, dans les alpages pour y garder ses brebis parce que Mathilde est bergère.
到处,也就是说,在山区牧场放羊,因为玛蒂尔德是牧羊。
Eh, à un moment j’étais là, rue Bergère.
嘿,有一次在贝尔热街。
Mlle de La Mole était le centre d’un petit groupe qui se formait presque tous les soirs derrière l’immense bergère de la marquise.
德·拉莫尔小姐是一个小圈子核心,这个小圈子几乎每天晚上都在侯爵夫人那把大安乐椅后面。
Mais n’avez-vous pas une nouvelle bergère, arrivée de ce matin ?
“今天早上你们不是新来一个牧羊吗?”
Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.
当他还在和他们说话时,瑞秋带着她父亲羊群来。因为她是牧羊人。
Elle devient la meneuse de revue des Folies Bergères et fait rire tout Paris avec cette grimace.
她成为佛利斯·贝尔热雷斯评论领导者,用这种鬼脸让所有巴黎人大笑起来。
Lui aussi était en porcelaine ; il prétendait être le grand-père de la petite bergère, mais il n’avait jamais pu le prouver.
他也是瓷做,他说他是小牧羊祖父,不过他却提不出证明。
Cosette a mis près de votre lit une grande vieille bergère en velours d’Utrecht, à qui elle a dit : tends-lui les bras.
珂赛特在您床前放一张乌德勒支丝绒老圈手椅,她向它说:‘你伸开两臂迎接他。’
Enfin, il était là, les yeux toujours fixés sur la console placée sous la grande glace, où se tenait debout une gracieuse petite bergère de porcelaine.
他就立在那,老是瞧着镜子下面那张桌子,因为桌子上有一个可爱瓷做小牧羊。
Il touchait presque la bergère : on les avait placés où ils étaient, et, là où on les avait posés, ils s’étaient fiancés.
他站在牧羊边上;他们两人是被安放在这样位置上,但是他们既然处在这个位置上,他们就订婚。
Je n’entrerai jamais dans cette sombre armoire, dit la petite bergère ; j’ai entendu dire qu’il y a dedans onze femmes de porcelaine.
不愿意到那个黑暗碗柜里去;听说他在那藏11个瓷姨太太。小牧羊说。
Cette fête a pour origine une légende locale qui raconte comment une jeune bergère, enlevée par un ours, a été sauvée par des bûcherons.
这个节日源自于一个传奇故事,它讲述一个被熊抢小牧羊人如何被伐木工救回来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释