有奖纠错
| 划词

Je ne peux pas accepter votre cadeau, je vous remercie pour votre bienveillance.

我不能接受您的礼物。谢谢您的好意。

评价该例句:好评差评指正

Bienveillance aux yeux des bienveillants, sagesse aux yeux des sages.

仁者见仁,智者见智。

评价该例句:好评差评指正

Merci beaucoup de votre bienveillance.

多谢您的好意。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires devraient faire montre, à son égard, d'une exceptionnelle bienveillance.

这方面,各个伙伴应予以特别关照。

评价该例句:好评差评指正

9Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.

9愚妄人犯罪,以戏耍。(或作赎愆祭愚弄愚妄人)正直人互相喜悦。

评价该例句:好评差评指正

La délégation russe examinera avec bienveillance une demande de crédit correspondant à ce montant.

俄罗斯代表团准备对要求划拨这个数额的请求做同情的考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la Suisse a eu la bienveillance de nous proposer des véhicules blindés.

瑞士政府已经非常慷慨地我们供机动车。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.

这一情况下,双边多边合作伙伴须表现极度的仁慈。

评价该例句:好评差评指正

Si nous échouons, nos peuples ne nous jugeront pas avec bienveillance, aujourd'hui ni à l'avenir.

如果我们失败,我们各国人民现来都不会对我们客气。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, le TPIY a fait preuve d'une bienveillance incompréhensible dans une autre affaire.

但前南问题国际法庭另一个案件上却不可思议地人道。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes sont le fruit de la bienveillance de Téhéran.

这些武器是德黑兰捐助的。

评价该例句:好评差评指正

Votre Sainteté, nous comptons sur votre bienveillance et votre appui dans la suite de nos travaux.

宗座,我们期望,我们开展工作的时候,你继续保佑支持我们。

评价该例句:好评差评指正

Nos amis et voisins doivent avoir la bienveillance de nous laisser nous gouverner et être nous-mêmes.

我们的朋友邻邦须向我们显示善意:让我们当家作主,自得其所。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un besoin urgent de l'aide et de la bienveillance de la communauté internationale.

我们迫切地需要国际社会的援助善意。

评价该例句:好评差评指正

J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.

最后,我照例要向原子能机构依然极殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat examinerait avec bienveillance la possibilité d'organiser un atelier sous-régional pour les Caraïbes ou pour les pays intéressés.

秘书处非常积极地考虑加勒比或有关国家举办分区域讲习班的可能性。

评价该例句:好评差评指正

S'acquitter de cette obligation est certes une action positive mais ce n'est pas un acte de bienveillance.

但即使以色列积极履行这种义务,也不是于善意。

评价该例句:好评差评指正

Sa détention, inéluctable devant le poids de la dénonciation cubaine, s'est faite avec beaucoup d'attentions et de bienveillance.

古巴控诉的强有力证据下,美国不得不矫柔造作但仁慈地拘留他。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous édifierons une culture universelle de respect de la diversité, où la bienveillance et l'harmonie prospéreront.

这方面,我们可以建立一种尊重多样性,从而使善意与谐得以发展的普遍性文化。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires au développement, en général, et les institutions de Bretton Woods, en particulier, pourraient examiner avec bienveillance cette requête.

因此,各发展伙伴、尤其是布雷顿森林机构不妨积极审议这项申请。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触变的, 触变计, 触变剂, 触变漆, 触变液, 触处皆是, 触到某人的痛处, 触到痛处, 触地, 触点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

La Mexicaine sera-t-elle reçue avec la même bienveillance ?

墨西哥人会受到同样的善待吗?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je dirais que j'allais dire la bienveillance et la tolérance.

我感觉是善良和宽容。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Habituellement, quand Eulalie était partie, Françoise prophétisait sans bienveillance sur son compte.

平常欧拉莉一走,弗朗索瓦丝就不怀好意地估算她的赏钱总数。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp regarda Albert avec une attention qui annonçait assurément beaucoup de bienveillance.

波尚用着十分亲切的神态望着阿

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À toutes les fadaises qui échappèrent à notre Gascon, milady sourit avec bienveillance.

听到我们的加斯科尼小伙子满口空言,米拉迪破颜一笑了之。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il m'a suivie avec une bienveillance et un regard absolument incroyable.

他跟着我,带着善意和不可思议的神情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Frodi les accueille avec bienveillance, et les deux espions fouillent la place forte, saisissant ses plans d'attaques.

弗罗迪热情地欢迎他们,两间谍搜查了据点,得知了他的攻击计划。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Le mec porte toute la bienveillance de l'humanité en lui, c'est absolument dingue.

这家伙身上有所有人性的善良,这绝对是疯狂的。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Il regarda Cheng Xin avec bienveillance : Mon enfant, as-tu l'impression d'avoir manqué beaucoup de choses ?

他关切地看着程心,“孩子,你觉得自己丢失了

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.

即使莫雷再有什么怀疑,这番苦口婆心的辩解也足以使之完全消除了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le dieu déguisé était ébloui par tant de bienveillance et voulut témoigner de son affection en l'invitant à le chevaucher.

伪装的神被这样的善意弄得晕头转向,想通过邀请她骑在自己身上来表达自己的爱意。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Frau Walter veille avec bienveillance, nous entraîne, nous donne des explications puis nous remet dans les bras l'un de l'autre.

Frau Walter善意地照看着我们,引导着我们,给我们解释,然后把我们重新带回彼此的怀抱。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Il tourna la tête et la regarda avec bienveillance, mais son chapeau en métal et ses blessures rendirent ce mouvement très difficile.

他转头慈祥地看着她,铁高帽和已受的重伤,使他这动作艰难。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

C'est un principe fondamental du yogisme, et ça inclut la bienveillance envers les animaux.

这是瑜伽的本原则,它包括对动物的善意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On sait s'organiser dans la bienveillance et en ne faisant de mal à personne.

- 我们知道如何善意地组织自己而不伤害任何人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Moins d'uniformes, de punitions, de gravité, plus d'ouverture sur le monde, de bienveillance, de curiosité.

少一些制服、惩罚、严肃,一些对世界的开放、友善和好奇心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Entraide mais aussi bienveillance envers les autres.

- 互相帮助,但也对他人仁慈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Malgré la bienveillance de la gynécologue, le moment est toujours éprouvant.

- 尽管妇科医生的仁慈,时刻总是在努力。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais Donald Trump a répondu par l’ignorance, l’absence d’empathie et l’absence de bienveillance.

但唐纳德·特朗普以无知、缺乏同理心和缺乏仁慈来回应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ils chantent en coréen et en anglais et parlent d'amour, de bienveillance et de confiance en soi.

他们用韩语和英语唱歌,谈论爱、善良和自信。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


触媒燃烧, 触霉头, 触摸, 触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕, 触摸识别, 触摸显示屏, 触目, 触目皆是,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接