La définition des ressources naturelles comprend les ressources biotiques et abiotiques, y compris leurs écosystèmes.
自然资源的定义包含有命和无命的自然资源,包括其态系统。
L'Institut possède une collection, parmi les collections publiques les plus vastes du monde, d'extraits biotiques pour la découverte de produits chimiques bioactifs, notamment le matériel d'environ 20 000 organismes macroscopiques et microscopiques venant de toute l'Australie.
该研究所是世界上可用于活性化学开发研究的提取收集量最丰的公共机构之一,藏有从澳大利亚周围大约20 000种海洋大型和微型提取的质。
La nécessité de valoriser les ressources humaines exige que l'on adopte des lois pour régler les problèmes fort complexes liés aux océans et pour exploiter de manière rationnelle les ressources biologiques et biotiques des océans conformément au droit.
发展人力资源的必要性意味着我们必须通过立法,解决极其复杂的海洋问题,以期按照法治,合理地使用海洋的资源。
Néanmoins, des quantités mesurables de résidus se trouvent encore dans l'eau et les sédiments des rivières où, pourtant, les conditions qui prédominent permettent la dégradation anaérobie, le seul mode de dégradation biotique que l'on connaisse pour le chlordécone.
然而河水和泥沙中仍然可以测出十氯酮的残留,泥沙中的厌氧条件使十氯酮能够发降解,而这是惟一已知的十氯酮降解情况。
Par contre, il est possible que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique contribuent aussi à sa dispersion jusqu'à des endroits éloignés.
但粒子结合质的大气迁移、海流中泥沙颗粒的迁移以及迁移也对十氯酮在环境中的远距离迁移有着推波助澜的作用。
Toutefois, il convient de noter que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique pourraient également contribuer à le disperser jusqu'à des endroits éloignés.
但应该注意的是,通过大气悬浮颗粒、海流中泥沙颗粒以及发的迁移也对十氯酮的远距离环境迁移起到了一定的作用。
On estime que les menaces pour la biodiversité présentées par les invasions d'espèces étrangères sont sensiblement moindres en haute mer que dans les eaux côtières, du fait que la circulation océanique naturelle crée des échanges biotiques sur de vastes étendues.
一般相信,公海中多样性受外来入侵伤害的威胁,远低于沿海海水所受的伤害,因为自然的海洋环流会在广大的海洋中产交换。
Selon la définition qui figure à l'article 2, les ressources biologiques comprennent les « ressources génétiques, les organismes ou éléments de ceux-ci, les populations, ou tout autre élément biotique des écosystèmes ayant une utilisation ou une valeur effective ou potentielle pour l'humanité ».
根据《多样性公约》第2条的界定,资源包括“对人类具有实际或潜在用途或价值的遗传资源、体或其部分、种群或态系统中任何其他组成部分”。
La déforestation est due : aux besoins en terres pour l'agriculture, le pâturage et les établissements humains; à la demande croissante de bois et de produits forestiers; et à divers facteurs biotiques et abiotiques qui ont des effets pernicieux sur la santé et la vitalité des forêts.
砍伐森林的根本原因包括:需要将林地用于农业、放牧和人类住区;对木材和森林产品的需求日益增加;以及不利地影响森林健康和活力的各种和的因素。
Il a été démontré que l'agriculture de conservation permet des économies substantielles d'équipement et d'énergie, de même qu'une réduction des émissions de carbone, la régénération des matières organiques et l'activité biotique du sol, la réduction de l'érosion et l'augmentation de la disponibilité de l'eau utilisée pour les cultures.
已证实养护性农业可大量节省机械、能耗和碳排放,恢复土壤有机和活性,减少碳排放和水土流失,增加作的供水量。
De l'avis des experts, le développement durable exigeait que l'on concilie les impératifs écologiques (respect de la charge biotique maximale), économiques (conditions de vie satisfaisantes et accès aux services pour tous les habitants) et sociaux (mode de gouvernement et de décision conforme aux valeurs et aux besoins de la population).
会议认识到可持续发展包含态环境的必要条件(即保持在理承受能力之内)、经济发展(即使所有公民的质活和服务达到充分的标准)和社会发展(即为人民提供一套反映其价值和需要的管理和决策机制)之间保持动态协调。
Le même décret, en son article 22, punit d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans quiconque s'adonne à des activités liées à l'utilisation confinée de micro-organismes génétiquement modifiés et met en danger la santé publique ou les ressources naturelles biotiques et non biotiques.
第206/2001号法令(第22条)规定,对在从事与控制使用转基因微有关的活动中危及公众健康或自然或资源者处以3年以下监禁。
La dégradation biotique et abiotique du pentabromodiphényléther dans les sédiments, l'eau et le sol n'a fait l'objet d'aucune mention dans les études expérimentales mais on a estimé les demi-vies tant du BDE-99 que du BDE-47 à 600 jours dans les sédiments aérobiques et à 150 jours dans l'eau et le sol.
在试验性研究中未获得关于五溴二苯醚在沉、水和土壤中发区系和区系降解的结果,但据估计,BDE-99和BDE-47这两种同类质的半衰期均为600天(喜氧沉)和150天(水和土壤)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。