有奖纠错
| 划词

Elle sera sans aucun doute vous apporter un blocage inattendu d'une surprise et confort.

她定会给你带来意想不到的惊喜和方便。

评价该例句:好评差评指正

Deux arguments illustrent le blocage de la presse.

有两个论点可以显示新闻界如何受到了压制。

评价该例句:好评差评指正

Alors que signifie le blocage de cette aide?

在这种情况下,阻止这一援助意味着什么?

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement est confrontée à un blocage.

日内瓦裁军谈判会议面临严重的僵局。

评价该例句:好评差评指正

Ce conseil devrait continuer à harmoniser les pratiques et à éliminer les blocages structurels.

该理事会应继续协调各种做法,消除结构性瓶颈。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, Ne choisissez pas le mode "cadeau" lors de votre paiement pour éviter le blocage par PAYPAL.

你好,您PAYPAL付款时,请不要选择礼物体例付款,如许付款体例将被PAYPAL冻结.

评价该例句:好评差评指正

Un porte-parole d'Air France n'a pas fait de commentaire sur les conséquences d'un éventuel blocage.

一位法航发机场的可能性发表任何评论。

评价该例句:好评差评指正

Mais le blocage politique actuel est préoccupant.

不过,当前的政治僵局令担忧。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons de ce blocage sont sérieuses et diverses.

造成这一机制完全停摆的重要原因很多。

评价该例句:好评差评指正

Le blocage persistant des négociations nous préoccupe évidemment beaucoup.

谈判持续受阻是我们大家极为关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes invités à se joindre, je suis certain que la société vous donnera un blocage inattendu d'une récolte.

’为宗旨服务于中外客商.欢迎您的加盟,我公司一定会给你意想不到的收获.

评价该例句:好评差评指正

Le blocage de la Conférence du désarmement est politique, non pas procédural.

裁军谈判会议的僵局是政治性的,不是程序性的。

评价该例句:好评差评指正

Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.

如果取此舍彼,只能导致进一步的不一致和僵局。

评价该例句:好评差评指正

Les lenteurs et blocages institutionnels demeurent des défis intrinsèques au système de justice.

制度缓慢和不通畅仍然是司法系统的内在挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons comprendre que le blocage des réformes du Conseil ne sert aucun but.

我们应该认识到,拖延安理会改革不能达到任何的目的。

评价该例句:好评差评指正

Ce blocage empêche également la conclusion d'un traité d'interdiction des matières fissiles.

裁军谈判会议的瘫痪也冻结了达成一禁止生产裂变材料条约的前景。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur, de la main du juge, accorde maintenir le blocage ou le lever.

检察长应会同法官,决定维持冻结或予以解除。

评价该例句:好评差评指正

Prédit par beaucoup, le blocage de ce processus n'a pas eu lieu.

各方所预的这个进程预料会遭到挫折的情况没有发生。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces blocages psychologiques relativement importants, se pose le problème de l'acquisition de compétences comptables.

除了这些相当大的心理障碍外,还存在企业如何取得会计手段的问题。

评价该例句:好评差评指正

Un blocage de comptes bancaires, par exemple, peut être ordonné dès l'annonce d'une demande d'entraide.

例如,它可以在外国当局有此合作要求时,迅速下令冻结银行帐户。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不顾羞耻, 不顾一切, 不顾一切的, 不顾一切地, 不顾一切地干, 不顾一切反对, 不顾一切冒险的人, 不顾一项禁令, 不顾众人反对, 不顾自身安危,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Du coup, ça peut créer des gros blocages psychologiques.

所以,这会造成严重的心理障碍。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En diminuant l’anxiété, elle vous éviterait aussi ces blocages qui vous empêchent de réfléchir sereinement.

通过减少焦虑,它也可以避免这些影响你冷静思考的障碍。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il s'agit du problème de blocage. »

卡顿问题。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et bien là, ça va créer des automatismes et débloquer un petit peu si tu sens ce blocage.

好吧,如果你感觉到这种阻塞,它会产生自动性缓建你的阻塞。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Celui-ci figurera dans le procès-verbal et permettra à l’opérateur d’enclencher la procédure de blocage de l'appareil.

它将被写入笔录中,且能够让运营商启动手机冻结程序。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et figurez-vous que la France fait un blocage féroce appuyé par des lobbies industriels pour que ce règlement soit coulé.

而实际上,法国在强大的工业游说体支持下,正在拼命阻挠这一法规的通过。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et puis on va s’intéresser également aux points de blocage, qui vont influencer l’état de la population.

然后我们还将关注阻碍点,这将影响人口状况。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La première raison de ce problème de blocage, c'est justement un problème d'émotion.

卡顿问题的第一个原因感问题。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, je peux passer des soirées entières à parler anglais avec des étrangers et m'amuser sans avoir le moindre blocage.

然而,我可以一整晚地和外国人说英语,且毫无障碍地进行娱乐。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je leur dis souvent que ce problème est double, ce problème d'émotion, de blocage.

我常常对他们说,这个问题双向的,感问题,卡顿问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une situation due à un blocage anticyclonique.

由于反气旋阻塞造成的况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y a des blocages un peu partout.

到处都堵塞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Elle désespère devant le blocage qui s'éternise.

随着封锁的持续,她感到绝望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La CFDT de l'entreprise négocie pour lever les blocages.

- 该公司的CFDT正在协商解除封锁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Autour de l'établissement, vous avez un blocage des drones.

在物业周围,您有无人机阻挡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年4月合集

Sami Boukhelifa, la Russie et Damas, ont donc enfin levé le blocage.

俄罗斯和大马士革的萨米·布赫利法(Sami Boukhelifa)终于解除了封锁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

On appelle cela un blocage en oméga, parce que cela forme la lettre oméga.

这被称为欧米伽堵塞,因为它形成了字母欧米伽。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Ruy Marques, responsable de la plate-forme des réfugiés regroupant les institutions caritatives, dénonce les blocages.

将慈善机构聚集在一起的难民平台负责人鲁伊·马克斯(Ruy Marques)谴责了这些封锁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Mais il pourrait y avoir un blocage entre le Sénat et la Chambre des députés.

但参议院和众议院之间可能会出现僵局。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des ralentissements mais pas de blocages.

速度减慢,但没有堵塞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不管人们怎样不愿意, 不管三七二十一, 不管是什么人, 不管有理没理, 不管愿意不愿意, 不管怎样, 不管怎样不愿意, 不惯, 不光, 不光彩的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接