Ce levier d'influence crucial ne devrait pas se transformer en boomerang politique.
这种非常重要的影响力不应被转变成为治上自食其果的行为。
Il faudra par exemple se donner beaucoup de mal pour maintenir le niveau de l'APD, y compris l'aide au commerce, afin d'éviter que les pays en développement perdent, sans que ce soit leur faute, ce qu'ils ont eu tant de peine à gagner, et pour empêcher qu'il se produise un effet boomerang, puisque la prospérité de ces marchés, qui ont été les plus dynamiques ces derniers temps, est indispensable à la reprise de l'emploi dans les pays développés.
例如,必须作出很大的努力,维持官方发展援助的水平,包括贸易援助水平,以免发展中国家尽管自己没有任何过错也失去它们来之不易的收益,并防止产生“回飞镖效应”,因为这些市场到最近都是最有活力的市场,对发经济体恢复就业是不可或缺的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mr Rusard, le concierge, m'a demandé de vous avertir que la liste des objets interdits dans l'enceinte du château comporte également cette année les Yo-Yo hurleurs, les Frisbee à dents de serpent et les boomerangs à mouvement perpétuel.
“看门人费尔奇先生希望我告诉大家,今,城堡内禁止使用的物品又增加了几项,它们是尖叫游游球、带牙飞碟和连击回飞镖。
En outre, a noté le président, l'armée russe a reçu les plus récents modèles de véhicules blindés de combat de types Armata, Kourganets et Boomerang, qui ont été présentés lors du défilé militaire du 9 mai sur la place Rouge.
此外,总统指出,俄罗斯军队收到了最新型号的Armata、Kurganets 和 Boomerang 类型的装甲战车,是在 5 月 9 日红场阅兵式上展示的。