有奖纠错
| 划词

La crise économique a entraîné un profond bouleversement politique.

经济危机引起了政治动乱。

评价该例句:好评差评指正

La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.

工业革命给社带来了动荡。

评价该例句:好评差评指正

On remarqua le bouleversement de son visage à l'annonce de cet accident.

人们发现他听到这个事故的消息时惊失色。

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient connaît actuellement de grands bouleversements.

中东目前正历经着革的阵痛。

评价该例句:好评差评指正

Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.

成为难民意味着许多混乱和突然

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, toutes les régions ont ressenti les bouleversements des régimes climatiques.

不过,所有区域都感受到了更为极端态产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces changements ont été amenés par les bouleversements sociaux et économiques.

这些是波兰的社经济转型促成的。

评价该例句:好评差评指正

L'océan Arctique est en passe de connaître un grand bouleversement.

北冰洋即将发生巨

评价该例句:好评差评指正

Chaque branche de l'entreprise continuerait à fonctionner sans bouleversements majeurs.

每个业务部可望在无重的情况下继续营业。

评价该例句:好评差评指正

Cela va entraîner un grand bouleversement pour la population de Bougainville.

这意味着,布干维尔人民的生活将发生重

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le Sud-Liban a connu de grands bouleversements.

在这一任务期间,南部黎巴嫩发生了重

评价该例句:好评差评指正

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cinq dernières années, l'Iraq a connu des bouleversements importants.

伊拉克在过去五年中历经重要

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de l'ONU, notre monde a connu des bouleversements importants.

自联合国成立以来,我们这个世界发生了根本

评价该例句:好评差评指正

L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.

苏联的解体造成巨的政治和经济动,中欧和东欧、波罗的海各国以及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces défis mondiaux démontrent que le monde connaît des bouleversements accélérés.

这些全球挑战中的多数都反映了世界正在经历迅速而广泛的

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, 25 ans plus tard, nous constatons que le monde a connu de profonds bouleversements.

在25年后的今天,我们看到了全世界发生了根本的

评价该例句:好评差评指正

Les expulsions créent généralement des sans-abri et le plus souvent de graves bouleversements économiques.

驱逐通常导致无家可归现象而且往往造成严重的经济动乱。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les États-nations, sur lesquels se trouvent fondées les Nations Unies, connaissent beaucoup de bouleversements.

如今,作为联合国基础的民族国家正经历很动荡。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement mondial en matière de sécurité a connu un bouleversement radical ces deux dernières décennies.

在过去20年中,国际安全环境发生了根本性的转

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶浇, 顶浇浇道, 顶角, 顶铰, 顶抗, 顶孔, 顶孔贝属, 顶框脱模, 顶浪, 顶礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Le Proche-Orient connaît également des bouleversements historiques.

中东地区也正在经历历史性的剧变。

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Mais cette francophonie s'estompe avec les grands bouleversements politiques.

然而,这个国家的法语巨大的政治荡而消失了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et ceux qui vivent partiellement sous terre vont pouvoir survivre à ces bouleversements.

那些部分生活在地下的物可以在混乱中存活下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle était profondément touchée par ce bouleversement.

这个变化很让她感慨。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le XIXème siècle voit un autre bouleversement majeur qui va affecter la peinture, l'invention de la photographie.

19世纪又出现了另一场影响绘画的重大变革,摄影术的发明。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les bouleversements en Arctique ont des répercussions mondiales.

北极的扰乱对全世界都有影响。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quand j'ai parlé des bouleversements provoqués par la vie sur un environnement, je me limitais à la Terre.

我刚才说的生命对世界的改变仅限于地球。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le monde est à la veille d'un grand bouleversement.

世界就要发生突变了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est quand même un bouleversement considérable.

同时这也会引起很大的骚

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Les années 2000, c'est aussi une période de bouleversements politiques et sociétaux.

2000年代也是政治和社会荡的时期。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette fixité dura plusieurs minutes, jusqu’à ce que l’effroyable bouleversement de la raison fût accompli.

几分钟,他已经没有了理智。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Autre facteur de bouleversement, le développement spectaculaire et rapide des télévisions privées depuis une dizaine d'années.

另一个荡的因素是过去十年家电的惊人而快速的发展。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

À Naples, ville historiquement pauvre, associée au stéréotype de la débrouillardise, ce bouleversement est encore plus intense.

在那不勒斯,一个历史上贫穷的城市,加上足智多谋的刻板印象,这种剧变更加激烈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le contexte des grands bouleversements politiques et religieux en Palestine à cette époque, c'est même assez probable.

在当时巴勒斯坦发生重大政治和宗教荡的背景下,这甚至很有可能。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un bouleversement extraordinaire s'était produit : ce qu'il voyait jusqu'alors au-dessous de lui était passé au-dessus.

这之前他是在向上看,现在似乎是在向下看了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La deuxième moitié du XXème siècle, va connaître de nombreux bouleversements obligeant la peinture à se réinventer dans de nouvelles formes.

二十世纪下半叶将出现许多荡,迫使绘画以新的形式重新表达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Leur disparition entraîne des bouleversements en cascade.

他们的消失导致了级联的剧变。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La vie nous réserve de nombreux bouleversements imprévus.

生活中有许多不可预见的荡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour cet homme, ancré dans la culture kanak, ce déménagement est un bouleversement.

对于这个植根于卡纳克文化的人来说,此举是一场剧变。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Elle aura connu bien des bouleversements.

它经历了许多荡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶生植物, 顶事, 顶饰, 顶饰(建筑物、家具等的), 顶视图, 顶数, 顶水, 顶丝藻属, 顶索滑车, 顶索滑车组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接