有奖纠错
| 划词

Il y a une brèche sur la tasse.

杯子上有一个缺口。

评价该例句:好评差评指正

Il fait une brèche à la réputation de son collègue.

的声誉受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Toujours sur la brèche, il expérimente sans cesse de nouveaux matériaux.

永远活跃于第一线的不停地探索新的创作材料。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé s'engouffrera inévitablement dans cette brèche.

私营部门必须不可避免地充当临时代理人。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.

此外还需要反对胁迫和主宰等理论。

评价该例句:好评差评指正

Certains des gains importants obtenus dans la réalisation des OMD seraient battus en brèche.

为实现千年发展目标取得的一些重要成就可能会付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

Des émissions de radio et de télévision battent en brèche les stéréotypes sexistes et ethniques.

制作了多个广播和电视节目,反对性别和种族定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat de cette élection déterminera si l'élan actuel sera maintenu ou battu en brèche.

这次竞的结果将决定目前这一势头将会得到维持还是受到严重损害。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de sécurité iraquiennes restent sur la brèche, en particulier à Falloudjah et à Karmah.

伊拉克安全部队正面临着各种挑战,在费卢杰和Karmah地区尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Les PME contribuent en permanence à diffuser l'innovation et à battre en brèche les méthodes anciennes.

中小型企业不断扩散创新成果,挑战旧的经营方式。

评价该例句:好评差评指正

Ils risquent même de battre en brèche les résultats de décennies d'efforts en faveur du développement.

此外,它还可能会破坏几十年发展工作取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.

经验表明,经历内战后的重建不是速战速决的

评价该例句:好评差评指正

Elle comble également les brèches de l'Equal Pay Act (loi sur l'égalité de traitement) de 1970.

非法歧视和骚扰的必要性,以及 促进男女之间的机会平等。

评价该例句:好评差评指正

Des brèches ont été ouvertes dans le mode d'opération traditionnellement secret du Conseil.

在安理会传统上的秘密运作形式方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Je donnerais également pour conseil de se servir de tous les outils disponibles pour colmater les brèches.

我还将建议把我们拥有的一切工具用于修理。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons cette trêve comme une brèche dans le temps suffisamment puissante pour pouvoir changer le monde.

我们认为,“停火”是一个强有力的时刻,它足以改变世界。

评价该例句:好评差评指正

Cette notion d'absolu est toutefois battue en brèche dans le contexte de la lutte contre le terrorisme.

但是,在反恐的情况下,禁止的绝对性面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que l'accès devient plus difficile, les acquis humanitaires des deux dernières années sont battus en brèche.

由于准入变得更加困难,过去两年的人道主义局势的改善正付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

Car réalisé de façon appropriée, le retrait ouvrira une brèche jusqu'alors inexistante dans la direction de la paix.

因为如果能够以正确的方式撤出,那将为和平取得进展而展现出前所未有的机遇。

评价该例句:好评差评指正

Les idéaux que le néonazisme cherche à battre en brèche sont au cœur des principes que défend l'ONU.

因此,打击新纳粹是各方共的和自愿的优先任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偿债, 偿债高峰, 偿债展期, , 徜徉, 嫦娥, 嫦娥奔月, 嫦娥下凡, , 厂标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud, un autre mousquet ! dit Athos toujours sur la brèche.

“格里默,再拿支枪!”阿托斯坚守着缺口命令道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le découragement s’empara d’abord des esprits, et ouvrit une brèche à l’incrédulité.

首先,人们开始灰心失望,这种情绪引发了些隐藏的怀疑心理。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Très vite, de nombreux candidats au passage à l'Ouest vont s'engouffrer dans cette brèche.

很快,许多通向西方的候选人将冲进这缺口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il regardait sans cesse au dehors de ce monde par ces brèches fatales, et ne voyait que des ténèbres.

他从无法补救的缺口不停地望着这世界之外,而所见的只是一片黑暗。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ça c'est pour cette année, la brèche est faite. L'année prochaine on va essayer d'y rentrer paparmane.

这是今年的突破口。明年我们会试着进入词典编纂的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais chaque parole de la sainte fille en cornette faisait brèche dans la résistance indignée de la courtisane.

不过这戴着尖角风帽的圣女的每一句风情的女人的愤怒抵抗力受到了损伤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Puis il entra par une lacune de la palissade dans l’enceinte de l’éléphant et aida les mômes à enjamber la brèche.

随后,他打木栅栏的一缺口钻进了围住大象的圈子里,并帮助两孩子跨过缝隙。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un déluge informe et frénétique s’abattait maintenant sur la cité, s’engouffrant dans la moindre brèche, se faufilant dans le moindre recoin.

疯狂如同无形的洪水,将城市淹没其中并渗透到每一细微的角落和缝隙。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

Il est maintenant fragilisé par une brèche qui l'érode.

它现在被一正在侵蚀它的缺口削弱了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le mur de béton s'est soudain affaissé et a créé une brèche de 30 m de long.

- 混凝土墙突然倒塌,形成一 30 m 长的缺口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A ce moment-là, ils s'engouffreront dans une brèche avec des unités qui sont gardées derrière, en réserve.

届时,他们将与留在后面的预备队冲进突破口。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Parfois, au lieu de parler de break, on ferait mieux, peut-être, de parler de brèche.

有时,与其谈论休息,不如谈论突破口会更好。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

En 1968, elle publie des livres érotiques comme Le Con d’Irène d’Aragon. Procès, censure, mais elle ouvre une brèche.

1968年,她版了《阿拉贡的艾琳的康恩》等情色书籍。审判,审查,但它打开了一空白。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Que certaines personnes s'engouffrent dans la brèche pour récolter un peu de sous, c'est regrettable, mais c'est logique aussi.

- 有些人冲进违规行为收集一点钱,这很遗憾,但这也是有道理的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans les wagons les moins abîmés, des brèches sont creusées dans l'espoir de trouver des survivants.

在受损较轻的货车中,挖缺口以期找到幸存者。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

" J'ai parlé d'une infraction brèche dans le protocole (...)" , a expliqué le chef des CDC.

“我谈到了违反协议(......)”,CDC负责人解释道。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Passe. La brèche sidérale autrefois là s'est engouffrée Ce soir un village d'oiseaux très haut exulte et passe.

经过。恒星裂口曾经吞没了今晚,一非常高的鸟村欢欣鼓舞并经过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De quelle façon le revêtement de la barricade allait-il se comporter sous le boulet ? le coup ferait-il brèche ? Là était la question.

街垒的墙将怎样抵挡炮弹呢?会不会被打开一缺口?这倒是一问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans cette mission, il a pleinement donné satisfaction, colmatant les brèches, appuyant des contre-attaques avec efficacité et causant de lourdes pertes à l'infanterie allemande.

在这次任务中,它完全满足了武器的需求,填补了空白,有效支援反击,给德军步兵造成重大伤亡。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Sur la brèche des 2h du matin, les trois partitions ont travaillé sous les ordres d'un professionnel perfectionniste et exigeant.

凌晨2点,三分数在完美主义者和要求苛刻的专业人士的命令下工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


厂龄, 厂名标牌, 厂内, 厂内运输, 厂区, 厂区布置, 厂商, 厂商合并, 厂商证明书, 厂史,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接