Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰的细微的呈现出来,拜占庭的底质上。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发支助拜占庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.
虽然你担任主席期间所采取的各种形上透明度,但我们遗憾地指出,实质上,发言者名单的拟订,特别是某些关键问题上并没有完全改变其不够光明正大的特点。
Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.
今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的一部分,解释巴尔干冲突局势;这一局势首先是基于过时概念的传统巴尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为国际社会90年代初为找到有利于国际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de son histoire, Sainte-Sophie fut une église sous les Byzantins, une mosquée sous l’Empire ottoman puis en 1934, un musée, ce qui permet de voir cohabiter à l’intérieur du même bâtiment des merveilles artistiques chrétiennes et musulmanes.
在其历史上,圣索菲亚大教堂是拜占帝国统治下的教堂,奥斯曼帝国的清真寺,并于1934年成为博物馆,使得可以看到基督教和穆斯林的艺术奇迹在同一建筑内共存。