Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.
不过,时不我待,事态的发展比原先预想的要快得。
On en appelle aux Etats pour qu'ils reconsidèrent la cadence des retours.
代表团们呼吁各国重新考虑返回的步伐。
Forcément, derrière « Avatar », les autres films du Box Office ont du mal à suivre la cadence.
在《阿凡达》的巨大冲击之下,排行榜上的其他影片统统表现相对惨淡。
Le plus souvent, ces obus étaient tirés à une cadence de trois à la minute.
据报告数时间每分钟超过三枚炸弹。
L'augmentation constante de la cadence des procès est encourageante.
审理产量的继续增令人鼓舞。
En fait, ce sont certaines des grandes commissions qui ont imposé la cadence dans ce domaine.
事实上,一些主要委员会已经就这一问题开了头。
La communauté internationale continue à se préoccuper de la cadence à laquelle la biodiversité marine disparaît.
海洋生性丧失的速度仍是令国际社会关切的事项。
Les deuxièmes, plus graves et plus pressantes, concernent la cadence à laquelle les glaciers himalayens s'amenuisent.
第二,更为严重和紧迫的是喜马拉雅冰正在消退的速度。
Il est important de maintenir la cadence des activités portant sur les pistes concrètes de l'enquête.
必须使条线索上的实质性调查工作保持稳步进展。
Le Tribunal fait face à une cadence de travail qu'il n'avait pas connu depuis sa création.
法庭活动的快,达到了前所未有的程度。
Retour à Tana. Ces personnes, en cadence, balancaient des seaux d’eau sur le dessus afin d’irriguer un terrain.
返回塔那。路旁这些人,极有地,拿水桶舀水来浇灌一方农田。
Nous devons simplement poursuivre la mise en oeuvre du NEPAD à la cadence actuelle, avec les ressources nécessaires.
在我们必须以所需的资源来维持非洲发展新伙伴关系的执行势头。
D'après lui, la cadence et la portée des travaux du Conseil imposaient à ses membres un « apprentissage perpétuel ».
用他的话来说,安理会的工作和工作范围使任职安理会成为“长期的学习过程”。
Le régime israélien continue de commettre ses crimes sans répit et a même accéléré la cadence dans les territoires palestiniens.
以色列政权在巴勒斯坦领土上的罪行还在继续,甚至变本厉。
La Coprésidente a examiné la cadence de production des rapports et donné un aperçu de la composition de l'Equipe spéciale.
她回顾了这些报告编写的时间表并介绍了该工作组的成员情况。
Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.
关于修建隔离墙的问题,以色列快修建隔离墙其他部分,特别是在被占领的圣城市周围地区,把Maali Adumim定居点与被占领的圣城市联接在一起。
M. Baldi (Italie) (parle en anglais) : Je suis très heureux que nous ayons désormais trouvé la cadence voulue pour l'examen du rapport.
巴尔迪先生(意大利)(以英语发言):非常高兴委员会现在已经找到适当通过报告。
Le Gouvernement doit accélérer la cadence pour améliorer la situation dans les prisons, qui a pu causer des souffrances inutiles aux détenus.
政府必须紧努力,改善可能已导致在押囚犯遭受不必要痛苦的监狱条件。
Nous avons éliminé le mythe selon lequel nos voisins peuvent contrôler la cadence de notre développement économique et l'orienter à leur guise.
我们摈弃了这一种荒诞的说法:我们的邻国能够控制我们经济发展的速度并决定它的方向。
La cadence rapide des événements et des faits nouveaux au Moyen-Orient exige de la communauté internationale une vigilance et une activité constantes.
中东事态的变化和发展的速度,要求国际社会始终保持警惕和积极关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un commentaire inspiré par la cadence.
说唱就是一种用节奏唱出来评论。
Plus vite, il s'agit de doubler la cadence.
再快点,需要把速度加快一倍。
Monsieur Endormi, il va falloir accélérer la cadence!
瞌睡先,该搞快点儿!
Par rapport à 2011, le Pakistan garde une cadence démographique très élevée.
与2011年相比,巴基斯坦保持着非常高人口增长率。
Savoir si c'est assez ? Pourvu que je tienne à cette cadence au moins.
这到底够吗?至少我要继续保持这个节奏。
Les cadences de travail sont parfois effrénées.
工作节奏有时非常快。
Elle commencera probablement à parler dans un rythme et une cadence similaires aux tiens.
他可能会开始以与相似节奏说话。
Alors, mises en train, elles se tapèrent comme les laveuses tapent leur linge, rudement, en cadence.
于是衣之战开始,她们互相捶击,竞像洗衣妇捣衣一般用力且带着韵律。
Ce faible tic-tac paraissait rythmer la cadence de ses pensées. Il s’extirpa enfin de sa rêverie.
那哒哒轻响仿佛是他思维脚步。终于,他把自己从深思中拉回来。
Cette cadence permet une bonne oxygénation des muscles et réduit les risque d’apparition d’un point de côté.
这种呼吸节奏可以让肌肉很好地得到氧气供给,减少出现肋骨两侧刺险。
Pourtant, au fond de moi, cette valse avait trouvé un rythme, c'était simplement que sa cadence était infiniment longue.
但在我意识深处,这舞蹈是有节奏,只是重复周期无限长而已。
Vas-y ! Tu bouges en cadence sans jamais t'arrêter, même sur tes skis. Répète après moi. Pa-pa-di-pa-pa-pa. Bouge-toi !
动起来!一直按节奏动,甚至在滑雪时都不停下来。跟我重复。动起来!
Il va encore falloir accélérer la cadence.
我们仍然需要加快步伐。
Vas-y mollo. Ta caboche va pas suivre la cadence.
软一点。头脑跟不上。
Augmente la cadence, le nombre de coups d'avirons par minute.
增加节奏,每分钟划船次数。
Après avoir rempli les étals, pas question de ralentir la cadence.
- 填满摊位后,没有放慢速度问题。
Ils peuvent relancer des fusées et des satellites avec une grosse cadence.
他们可以以高节奏发射火箭和卫星。
Impossible de ralentir la cadence quand on fournit le monde entier.
供整个世界时不可能放慢速度。
Le gamin avec son Sandevistan, qui se chrome à une cadence folle.
那个带着他桑德维斯坦孩子,以疯狂速度给自己镀上铬。
La petite usine de Gildas a même du mal à suivre la cadence.
吉尔达斯小工厂甚至难以跟上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释