有奖纠错
| 划词

Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.

良好情谊关系Bob和小鸟儿。

评价该例句:好评差评指正

Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.

它能够培养友爱精神和良好情谊,增强不同人群和平共处能力。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie.

但是,裁谈会不应当仅停留在同事间友好相处这一点上。

评价该例句:好评差评指正

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

休戚与共,相互之间情谊深厚。

评价该例句:好评差评指正

Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.

用全球化来建立起对各民族之间团结和密切关系认识。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons fait dans un merveilleux esprit de respect mutuel et de compromis, de compréhension et de camaraderie.

本着相互尊重和妥协,谅解和团结美好精神进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起力量、团结、仁爱和慷慨精神受感动。

评价该例句:好评差评指正

Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.

由于爱尔,由于理查德·瑞安领导,遴选成员之间存在着亲密无间新精神。

评价该例句:好评差评指正

Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.

尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3.

要向有幸在第3会议室讲台上与之并肩而坐各位表示感谢,感谢他同仁情谊。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous remercions le Rapporteur de ses rapports et nous voudrions également noter que les délibérations de cette année ont été empreintes d'un esprit de camaraderie.

在这方面,感谢报告员报告,而且也要指出,今年讨论友好精神突出,这种精神渗透讨论。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.

此外,最近举办一次政治论坛让所有政党妇女聚集一堂,增进了她之间情谊,此后还通过了关于各种政治问题建议。

评价该例句:好评差评指正

L'Union des fonctionnaires s'attache également à renforcer les liens de camaraderie et de fraternité entre les fonctionnaires sur la base de la confiance, du respect mutuel et de la coopération.

公务员工会还致力于在信任、互相尊重和合作基础上加强同事之间友好关系。

评价该例句:好评差评指正

Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.

这个一年一度活动已经进入第14年,“其目在……集合巴哈马当地所有各种不同文化,在一个周末促进文化交流、融洽感情和理解。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.

但是,体育世界中仍然有真正榜样和慷慨提倡者,他在努力恢复体育人道主义、友爱、团结和追求卓越理想。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation se doit de s'acquitter également de l'heureux devoir de remercier tous les membres du Conseil pour leur aide, leur compréhension et leur esprit de camaraderie et de compagnons de travail pendant les 24 derniers mois.

国代表团愉快地感谢安全理事会所有成员在过去24个月中给予帮助,谅解和表现出同志和同事精神。

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient de faire un sage usage de son potentiel afin de faire du XXIe siècle une ère d'ouverture et non pas de repli, de respect et non de rejet et de camaraderie et non d'aliénation.

将由更为明智地用其潜力,以便21世纪成为公开而不是萎缩、尊重而不是反对和团结起来而不是排斥时代。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de cette rencontre destinée à créer une atmosphère de camaraderie, par le biais de la peinture et d'autres activités artistiques, les enfants ont été informés de leurs droits et ont été sensibilisés à la culture de paix.

除了培养一种团结携手气氛,还通过绘画和其他艺术活动为孩子提供儿童权利及和平文化方面熏陶。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est tout à l'honneur de l'Organisation des Nations Unies que les sentiments de bon voisinage, de respect, de camaraderie et d'entente puissent ainsi régner sans entrave dans les salles et les couloirs de cet édifice, même en période de conflits entre ses États Membres.

在联合国会员国存在冲突时期,这个厅和走廊里总是充满了尊重、友谊和谅解等睦邻气氛,这是联合国功劳。

评价该例句:好评差评指正

Les liens de camaraderie tissés pendant la guerre ont subsisté bien après le retour à la paix, et ce d'autant plus que les combattants démobilisés sont restés ensemble pendant des mois dans des sites de cantonnement et des centres de formation avant de retourner dans leurs localités respectives.

恢复和平后,战时战友情谊仍长期存在,由于复员战斗人员曾在屯驻点和培训中心共同生活几个月后才返回各自社区,这种情况变得更为突出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


milium, milk, milk-bar, milk-shake, mill, millage, Millardet, millas, mille, mille fois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

La camaraderie est devenue la plus sainte des libertés.

同道之间的亲昵,在各种自由中变了的一项。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Un bon moment de camaraderie, un bon moment à partager.

友情的美好时刻,分享的美好时刻。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

De l'autre côté de la Manche, ces jeunes hommes s'entraînent dès lors à faire la guerre et nouent entre frères d'armes une solide camaraderie.

在海峡的另一边,这些年人训练着去打仗,在兄弟之间建立了牢固的友谊。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, il pâlit, un désespoir lui emplit les yeux de larmes. C’était l’écroulement de son existence, vingt années de camaraderie ambitieuse qui s’effondraient sous l’ingratitude de la foule.

拉赛纳脸色立刻变得苍白,一阵失使他两眼充满泪水。群众的背弃,使他二十年来怀有野心的帮助友爱,使他毕生的事业彻底破产了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais enfin, son ancienneté l'a fait oublier et ce mot fait partie de ce langage du tutoiement, que ce soit celui de la camaraderie ou du commandement un peu méprisant.

但到头来,它的资历已经让它忘记了, 这个词是这种熟悉语言的一部分,无论是友情还是有的命令。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.

维尔迪兰夫人则为她的信徒们的兴高采烈而飘飘然,为友好情谊,恶意中伤和斩钉截铁的断言所陶醉,她象一只吃了在热洒中泡过的食料的鸟,栖息在她那张高椅子上,为这充满着友情的气氛而抽噎。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Elle l'embrassait sur la joue à son arrivée comme s'ils étaient liés par une vieille camaraderie.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Ça ferait plutôt penser à l’opération jupons dont le cinéma se souvient : c'est tel type d'un film un peu burlesque dans lequel six infirmières qui troublaient la virile camaraderie de l’équipage d’un sous-marin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


millepertuis, mille-pertuis, mille-pieds, millépore, milleraies, mille-raies, Millerand, millerandage, millerandé, millerandée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接