有奖纠错
| 划词

1.Mme Lefèvre était une dame de campagne.Elle avait pour servante une campagnarde toute simple nommée Rose.

1.勒夫爱是一个农村妇女她在一个名叫罗朴实乡下人家当女仆。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous sommes résolus à garantir l'accès à l'Internet de tous les Costa-Riciens, notamment aux campagnard.

2.我们致力于保证所有哥斯达黎加公民——包括农村地区人民——都有机会接触联网。

评价该例句:好评差评指正

3.L'habitude du bonhomme etait, comme celle d'un grand nombre de gentilshommes campagnards, de boire son mauvais vin et de manger ses fruits gates.

3.老头儿习惯跟许多乡下绅士一样自己喝劣质酒,吃烂水果。

评价该例句:好评差评指正

4.Bien qu'ayant une population très campagnarde, le pays ne pouvait pas exploiter plus de 10 % de son territoire pour l'agriculture, et il était sujet à des catastrophes naturelles.

4.塔吉克斯坦虽然是一个农业所国家,但仅有10%国土面积可用于农业,而且易于发生自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

5.La pauvreté en milieu rural reste un problème important, en particulier dans les pays les moins avancés et la sous-région Asie du Sud, avec près de 500 millions de campagnards pauvres.

5.农村贫困仍是一个大问题,特别是在最不发达国家和南亚分区域,其农村贫困人数达5亿之多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


P.O.D., P.O.E., p.o.s., p.p., p.p.c.m., P.prés., p.q., p.-s., p.s.f., p.s.u.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

1.Il y a aussi des paysages très campagnards.

还有浓郁乡村风格的景致

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

2.Son robuste aplomb avait fasciné les campagnards. Ils le regardaient comme un plus grand médecin que tous les médecins.

他胆大脸厚,哄得乡巴佬五体投地他们把他当作比真医生还更伟大的医生。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

3.Alors c’est pour ça que je me suis un petit peu habillé en tenue de campagnard, voilà.

为此,我的穿着有点像乡下人

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.En parallèle, l'appui des campagnards au pouvoir impérial sous le Second Empire suit le développement du rail.

与此同时,随着铁路的发展,第二帝国时期的同胞对皇权的支持也随之而来。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

5.Quant au ton et aux gestes, il vivait avec des campagnards ; il avait été privé de la vue des grands modèles.

至于声口和做派只好不论,因为他一向只和乡下佬在一起,不曾见过大人物。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.À cette époque, beaucoup de campagnards se dirigent vers les villes pour y trouver du travail dans les ateliers et les manufactures.

当时,许多乡下人市在车间和工厂找工作。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

7.Les campagnards le chérissaient parce qu'il n'était pas fier.

体好,色好,在乡下已经有乡下人喜欢他,因为他没有架子。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Ces élections portent au pouvoir une majorité de conservateurs et de royalistes favorables à la paix et élus essentiellement par la province campagnarde.

这些选举使大多数支持和平的保守派和保皇党人上台,他们主要由农村省份选举产生

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

9.Le bonhomme, avec l’assurance de celui qui se sent apprécié, entama, vis-à-vis de la révérende prieure, une harangue campagnarde assez diffuse et très profonde.

老头子自己也知道已获得人家的重视,因而在那崇高的院长面,满怀信心,夸夸其谈地说一通相当乱而又非常深刻的乡下人的话。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Et puisqu'ils y sont habitués, les campagnards réclament une plus forte présence du réseau et une desserte plus fine des villes moyennes et des bourgs.

由于他们已经习惯同胞们要求更强大的网络存在和对中型镇的更精细的服务。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

11.Il se portait bien, il avait bonne mine ; sa réputation était établie tout à fait. Les campagnards le chérissaient parce qu’il n’était pas fier.

体好,色好,在乡下已经有乡下人喜欢他,因为他没有架子。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

12.C'est une ambiance plus ou moins campagnarde, simple, avec un bien-vivre et un bon-vivre.

- 这里或多或少都是乡村淳朴的氛围,生活美好,生活美好。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

13.Le campagnard, à ces mots, lâcha l’étui qu’il tournait entre ses doigts. Une saccade de ses épaules fit craquer le dossier de la chaise. Son chapeau tomba.

乡下人一听这话,手指头转动的匣子拿不住。肩膀突然后一倒,把椅子背压得嘎吱响,帽子也掉在地上。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

14.Adèle : Si tout va bien, nous partirons avec les enfants pendant une semaine. Cette année, ce sera campagnard ! Nous passerons nos vacances à la ferme.

如果顺利的话,我们要带孩子们外出一个星期。今年去乡下,我们会在农场度过假期。

「Vite et Bien 2」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

15.Moi, mon accent, je trouve qu'il fait un peu campagnard, qu'on le dise, mais ce n'est pas pour ça que je n'en suis pas fière.

至于我的口音, 可以这么说, 我认为这听起来有点乡土,但这并不是我不为此感到自豪的原因。机翻

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

16.Le retour à la terre, c'est l'abandon de la vie urbaine, avec cette idée que l'existence campagnarde précédait forcément la vie dans la cité.

回归土地就是对市生活的放弃,农村的存在必然先于市的生活。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

17.Cet été, « plusieurs centaines de milliers d'annonces » , selon la plate-forme, toujours évasive sur ses données, devraient accueillir les escapades campagnardes des Français et des étrangers.

根据Airbnb平台的说法,今年夏天预计将上架“几十万条乡村民宿房源信息”(但平台对这一数据的具体值仍含糊其辞),以欢迎法国人和外国人到乡村度假。

「法语悦读外刊 · 第六期」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

18.Un mot n’attendait pas l’autre. Le vieux homme parlait avec une volubilité campagnarde où il n’y avait rien d’inquiétant. Tout cela était dit avec un mélange de stupéfaction et de bonhomie naïve.

一句紧接着一句。老头儿带着乡下人的那种爽利劲儿一说完,叫人听一点也不感到别扭。语中夹杂着惊讶和天真淳朴的神情。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Il l'accompagnait à son refuge campagnard à bord d'une des premières automobiles de la ville, dont la manivelle avait une telle force de retour qu'elle avait déchiqueté le bras du premier conducteur.

他陪着他去乡下的避难所,坐着镇上最早的一辆汽车,这辆车的曲柄有如此大的回力,以至于它把第一个司机的手臂都撕碎机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

20.Elle avait pour servante une brave campagnarde toute simple, nommée Rose.

「Guy de Maupassant 短篇」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


PACA, pacage, pacager, pacane, pacanier, pacemaker, pacfung, pacha, pachalik, pachée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接