有奖纠错
| 划词

Elle regarde un film captivant.

她在看一部很有趣的电影。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Cet exposé a été captivant.

主席(以法语发言):刚才这一发言极为令人感兴趣、引人入胜。

评价该例句:好评差评指正

La démarginalisation par le droit prend ainsi forme et devient un captivant récit de progrès.

这样,增强法律能力就能展现出一种进步的神话,甚至超越这种神话。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Je remercie M. Brachet pour cet exposé très intéressant et captivant.

主席(以法语发言):我感谢布拉谢先引人入胜的发言。

评价该例句:好评差评指正

Leur collaboration sur le document final de la Réunion de haut niveau a été intense et captivante.

高级别会议成果文件制定过程紧张激烈。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le privilège de vivre une époque captivante. La guerre froide est terminée et nous sommes à l'aube du troisième millénaire.

我们很荣幸地在一个激动人心的时代:冷战结束了,我们开始了第三个千年。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, Usain Bolt a couru à la vitesse de la lumière à Beijing, captivant le cœur et l'imagination des passionnés, qu'ils soient sportifs ou non.

最近,乌塞恩·博一道闪电一样驰骋在北京的田径赛场上,征服了体育迷和非体育迷的心,令他们倾倒。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'Équipe, la coopération croissante qui s'est établie entre Interpol et le Comité offre de captivantes possibilités d'intensifier l'application des mesures de sanction et de promouvoir l'action internationale antiterroriste.

监测小组认为,刑警组织和委员会增进合作可提供极好的机会加强制裁措施的执行和促进国际反恐努力。

评价该例句:好评差评指正

Au nom des pays membres du Réseau de la sécurité humaine, je tiens à remercier le Royaume-Uni de présider ce débat ouvert sur les femmes, la paix et la sécurité - enjeux prioritaires pour le Réseau - et à saluer les exposés captivants faits aujourd'hui.

我要感谢联合王国主持这一关于妇女、和平与安全问题的公开辩论,这一问题是人类安全网的一个优先问题。 我还要欢迎今天所作的令人信服的发言。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait se produire si les images captivantes que montre la télévision de l'agonie des victimes de Katrina, pouvaient susciter dans tous les pays et chez chacun la prise de conscience que nous avons tous en partage le devoir de prendre soin de nos frères et sœurs.

如果在电视机上看到的有关卡里娜飓风受害者正在经历的苦难的引人注目的景象可以使所有国家和各国人民认识到我们所有人都承担对我们的兄弟姐妹的保护责任,这种情况就能够出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


blépharotic, blépharotomie, Blephillia, Blériot, blésité, blessant, blessé, blesser, blessure, blet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Les premières pages de ce livre sont captivantes.

这本书页引人入胜。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Le film était très long, toutefois, l'intrigue était captivante" .

这部电影很长,不过,情节很吸引人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'il fait des livres assez faciles à lire avec des intrigues qui sont captivantes et beaucoup de dialogues.

因为他写书很容易阅读,情节引人入胜,对话也很多。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Keira dévisagea son interlocuteur. Ce vieil homme avait un regard captivant.

凯拉打量着面前这位老人,他眼里散发出魅力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est une image captivante mais surtout dramatique.

这是个迷人但最重要是戏剧性形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ici, les électeurs ont du mal à s'intéresser à la campagne. Trop ennuyeuse, trop décevante, pas assez captivante.

- 在这里,选民发现很难对竞选活动感兴趣。太无聊,太令人望,不够迷人。

评价该例句:好评差评指正
DELF B1 听力练习

Vous voulez intégrer rapidement n'importe quelle entreprise sans devoir passer par une longue période d'apprentissage, trouver une profession captivante et bien rémunérée?

您想无需长时间学习快速融入任何公司,找到吸引人且待遇优厚工作?

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Qu'est-ce qu'il avait de si captivant, ce livre, pour t'occuper ainsi toute la nuit ?

“那本书到底有什么吸引力,居然让你整夜都不能放手?”

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est assez lent, mais en fait, tu rentres tellement dans le truc et c'est tellement vrai que c'est captivant !

它相当缓慢,但事实上,你会深入其中,它是如此真实,令人着迷!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Légendes, récits et autres mystères vous sont révélés par un animateur captivant qui vous tient en haleine durant près de deux heures.

迷人主持人会为您揭开传说、故事和其他谜团,让您在将近两个小时时间里如痴如醉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Je prépare mes visites mot par mot, phrase par phrase, pour que ce soit riche, pour que ce soit captivant.

我准备我访问句,个句,使它丰富,使它是迷人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Mais avec elle, les Français découvrent surtout la chaleur de la voix, le récit simple et captivant de l'un de ses découvreurs, ce paléontologue du nom d'Yves Coppens.

但有了它,法国人发现了声音温暖,它发现者之简单而迷人故事,这位名叫 Yves Coppens 古生物学家。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Seules les activités qui suscitent le maximum de participation dont la thématique paraît captivante et qui entraînent les apprenants vers des réactions divertissantes sont considérées comme véritablement de qualité.

只有那些能产生最大参与度、主题看起来很吸引人并且能引导学习者产生有趣反应活动才被认为是真正高质量

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque tome est accompagné d'illustrations très graphiques dans un style que j'apprécie énormément et à côté de ces récits mythologiques captivants, on a un texte rigoureux qui vient préciser l'Histoire et ses rapports avec la culture scandinaves de l'époque.

卷都配有及其生动插图,我非常喜欢这表达方式, 除了这些引人入胜神话故事外,还有严谨文字说明,解释故事内容及其与当时斯堪纳维亚文化关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Spectacle à la fois captivant et dangereux sur les routes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bleuet, bleueterie, bleuetière, bleuir, bleuissage, bleuissant, bleuissement, bleusaille, bleutage, bleuté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接