有奖纠错
| 划词

Les réformes demeurent l'une des priorités cardinales de l'ONU.

改革仍然是联合国的最要的优先项。

评价该例句:好评差评指正

La répartition équitable des revenus revêt à cet égard une importance cardinale.

公平分配收入是方面的关键。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination totale de ces armes est une exigence cardinale de notre temps.

彻底消除此类武器,是我们时代的一项最主要的需要。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de se faire entendre est une règle cardinale de la justice naturelle.

倾诉权是自然正义的一项基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions réitérer ici l'importance cardinale de l'impartialité de l'aide humanitaire.

我们要在此申公平的人道主义援助至关要。

评价该例句:好评差评指正

Le Cardinal Silvestrini a estimé que les relations de l'Église catholique avec les orthodoxes s'amélioraient progressivement.

红衣主教Silvestrini认为,天主教和东正教会之间的关系正在逐步改善。

评价该例句:好评差评指正

Seule l'existence de difficultés extraordinaires devrait pouvoir permettre de s'affranchir de la condition cardinale de l'épuisement.

只有非的困难才允许作为基本尽救济规则的例外。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'importance cardinale de cette question, ce n'est que l'une des obligations que l'Iraq doit respecter.

虽然项最为要,但只是伊拉克必须履行的大义务之一。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, un accès humanitaire opportun, sûr et sans entrave est une règle cardinale qui doit être constamment garantie.

最后,及时、安全及无阻的人道主义准入是最高准则,并应该始终确保得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent très important qu'il soit centré sur la question cardinale de la paix et de la sécurité.

因此,我们必须集中处理和平与安全关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont également examiné la question de l'utilisation de valeurs ordinales plutôt que cardinales aux fins du classement des pays.

专家们还考虑采序数值,而不是基数指数值为国家排序的问题。

评价该例句:好评差评指正

La liberté, la justice, la tolérance et la solidarité sont les valeurs cardinales de la lutte sans merci contre la violence.

自由、正义、容忍和团结是构成彻底摒弃暴力等目标的框架。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais maintenant évoquer plusieurs points qui illustrent les vues de l'Égypte sur cette question cardinale à mesure que nous progressons dans ce processus.

现在,在我们前进之时,我要谈谈埃及对一极为要的问题的几点看法。

评价该例句:好评差评指正

Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.

受制于当今国际关系的各种固有矛盾,安全理会一直无可奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国的成效至关要。

评价该例句:好评差评指正

Cette construction ne peut se matérialiser que si chaque être humain accepte de faire de la paix et de la non-violence ses valeurs éthiques cardinales.

只有人人都树立起和平和非暴力的道德观念,才能缔造一未来。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, ma délégation réaffirme la fonction cardinale du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

方面,我国代表团申《全面禁止核试验条约》的至关要的作

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix et de la sécurité international, qui sont indispensables à tout développement harmonieux et durable, sont des missions cardinales des Nations Unies.

维护和平与国际安全对于和谐与持久的发展来说,必不可少。

评价该例句:好评差评指正

La question cardinale n'est pas tant de savoir s'il faut lutter contre le terrorisme que de décider si la lutte contre le terrorisme peut tout justifier.

主要的问题并不是要搞清楚是否应反对恐怖主义,而是要判定反对恐怖主义是否能证明一切行为都是正当合法的。

评价该例句:好评差评指正

Le patriotisme, la fidélité et l'abnégation : telles me semblent être, à travers sa remarquable biographie, les vertus cardinales qui ont meublé la vie bien remplie du Président Klestil.

我认为,爱国主义、坚定忠诚和大公无私是他非凡生平的表现,是克里斯蒂尔先生一生特有的主要美德。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'à cette session, l'Assemblée générale devrait concentrer son attention sur trois questions cardinales : la paix et la sécurité, le développement durable et la réforme de l'ONU.

我们认为,大会本届会议应注主要问题:和平与安全;可持续发展;及联合国的改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变, 颠颠晃晃的汽车, 颠动, 颠动的, 颠覆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C'est cela, dit le roi ; à lui sans doute. Cardinal, il me faut les papiers de la reine.

“这就对了,”国王说道,“也许是给他写信。教,我弄到王后那些信。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On arriva rue Saint-Honoré, et place du Palais-Cardinal on trouva les douze mousquetaires convoqués qui se promenaient en attendant leurs camarades.

他们到了圣奥诺雷街;在教府广场,他们找到了应召前来的十二名火枪手,这十二个人一边散着步一边等候他们伙伴的到来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Les trois volumes de la série, " Les Lames du Cardinal" , " L'Alchimiste des Ombres" et " Le Dragon des Arcanes" , sont déjà disponibles en livres audio.

该系列有三卷书,“教之刃”,“阴影炼金术士”和“奥秘之龙”,已经出版了有声读物。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’un mot d’Artagnan les rassura, et Planchet courut prévenir les autres postes qu’il était inutile de monter une plus longue garde, attendu que son maître était sorti sain et sauf du Palais-Cardinal.

达达尼昂用了一句话就给他们吃了定心丸,普朗歇则跑去通其他岗哨,说没有长站岗时间了,因为他的人已安然无恙地走出了教府。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

L'arc peut aussi représenter le pouvoir, comme lorsque les pharaons d'Egypte Ancienne tiraient, à leur avènement, une flèche dans les quatre directions cardinales afin de marquer que leur pouvoir s'étendait en tout sens.

弓还可以代表力量,古埃及法老向四个方位射箭,以表示他们的力量遍及四方。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais d’Artagnan était à la fois entêté et curieux. Il avait mis dans sa tête qu’il irait au Palais-Cardinal, et qu’il saurait ce que voulait lui dire Son Éminence. Rien ne put le faire changer de résolution.

然而达达尼昂这个人既固执又好奇。他早有定见非去教府一趟不可,非教阁下想对他说什么。所以改变他的决心那是妄想。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, dit Porthos, je cours à l’hôtel, je préviens nos camarades de se tenir prêts pour huit heures, le rendez-vous sera sur la place du Palais-Cardinal ; vous, pendant ce temps, faites seller les chevaux par les laquais.

“好,”波托斯说,“我跑步去旅店,通我的弟兄们,让他们于八点钟准备好,约定在教府广场集合;这期间,你们让仆人们备好马。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Géographiquement, c’est vrai. Enfin, il faut encore s’accorder sur ces notions géographiques qui ne prennent leur sens que par rapport à un genre de méridien médian : c’est une référence européenne qui permet de comprendre ces notions cardinales.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话, , , 巅顶痛, 巅峰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接