有奖纠错
| 划词

Holmes, quand il le voulait, était un très brillant causeur ;ce soir-là, il le voulut.

福尔摩斯,如话,就是个非常健谈,显然那个晚上很意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trioxy, trioxyde, trioxyméthylène, trip, tripaille, tripale, tripang, triparanol, triparti, tripartisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Puis, en jetant un dernier regard autour d’elle, la jeune femme revint s’asseoir sur sa causeuse.

以一种细察的目光向房间里环视了一下,那位年轻的太太走回到她的椅子边,又坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Entre les deux causeurs, il y avait juste l’espace d’un homme.

两个聊天的人间,只有可以通过一个人的空当儿。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Legrandin le causeur répondait : « Non je n’ai jamais voulu les connaître. »

“不,我从来没想结识们。”

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Danseurs et danseuses, joueurs et causeurs, poussèrent un cri de joie : tous ces poumons altérés aspiraient avec délices l’air qui entrait à flots.

跳舞的,玩牌的,谈话的所有的人都发出了欢快的喊声。每一个人都欢欢喜喜地享受着微风。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vers neuf heures, les parties finissaient, et les joueurs quittaient leurs tables, se payaient et discutaient les derniers coups de whist en venant se joindre au cercle des causeurs.

九点左右,牌局完了,打牌的人离开桌子,一边算账一边讨论最后几局惠斯特,走来加入谈天的圈子。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Elle repose sur des figures auxquelles nous ne sommes pas accoutumées, le causeur nous paraît ne parler que par métaphores, ce qui lasse et donne l’impression d’un manque de vérité.

新颖的谈话建立在我们所不习惯的修辞手段话者似乎只是采用隐喻这一手段,听者不免感到厌倦,感到缺乏真实性。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais il n’était pas causeur, il reprit tout de suite sa petite scie. De temps à autre, il lançait seulement un regard sur le maquereau, posé au bord de la commode.

然而是个寡言的人,已把小锯拿回到手里。不时地用眼睛瞟了瞟放在横柜的青鱼。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous les sous de ses poches avaient longtemps passé aux galopins du coron, il s’était montré pour les charbonniers d’une tendresse de frère, souriant à leur défiance, les conquérant par son air tranquille d’ouvrier exact et peu causeur.

口袋里的钱早就全部到了矿工村的小鬼们手里,对矿工们表现出兄弟般的情意,对们对的猜疑一笑置,用不声不响和一丝不苟的工人的安稳态度争取们。

评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

Cordieu ! (dist le maistre d'hostel) nous avons trouvé un causeur. Monsieur le

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tripes, tripestone, tripette, tripeur, triphalange, triphane, triphanite, triphase, triphasé, triphasée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接