Un montant équivalent au 35ème centile des dépenses des ménages ne doit pas être pris en compte en ce qui concerne la personne bénéficiaire et, le cas échéant les personnes qu'il a à charge.
“(1) 就有关人士及其受养人(如有的话)而言,无须考虑笔相等于人数相同住户的住户开支第35个百分值的款额。
Le Comité a recommandé que le Secrétariat de la CFPI réexamine l'utilisation de la méthode de régression pour rétablir le 75e centile et lui apporter les modifications voulues pour qu'elle ne produise pas l'anomalie qui consiste à augmenter le salaire moyen par emploi lorsqu'un gros employeur qui rémunère relativement mal son personnel fait partie des employeurs de référence (Ibid., par. 11 g)).
审计委员会建议,公务员制度委员会秘书处审查使用回归法确定第75百分位数的情况,并对该方法作出适当的修改,以免在接受调查的雇主有个雇用了大批工作人员但所付薪金相对较低的雇主时产生每份工作的平均薪金增加的反常现象(同上,第11(g)段)。
Une amélioration des infrastructures des pays sans littoral et des pays de transit voisins pourrait donc avoir des résultats impressionnants: par exemple, si un pays sans littoral du 75ème centile de la distribution de qualité des infrastructures entre tous les pays de l'échantillon considéré passait dans le 25ème centile, cela réduirait de moitié le surcoût de transport que lui impose l'absence de littoral et augmenterait de plus de 100 % le volume de ses échanges.
的确,内陆国家及其过境邻国设施的改善可产生令人印象深刻的效果—— 例如,如使在所有抽样国家基础设施质量分布坐标上位于75%位数的个内陆国家移至25%的位数,就会减少其因地处内陆而造成的高昂运输费用的半,进而使其贸易量增加100%以上。
Une amélioration des infrastructures des pays sans littoral et des pays de transit voisins pourrait donc avoir des résultats impressionnants : par exemple, si un pays sans littoral du 75e centile de la distribution de qualité des infrastructures entre tous les pays de l'échantillon considéré passait dans le 25e centile, cela réduirait de moitié le surcoût de transport que lui impose l'absence de littoral et augmenterait de plus de 100 % le volume de ses échanges.
的确,内陆国家及其过境邻国设施的改善可产生令人印象深刻的效果—— 例如,如使在所有抽样国家基础设施质量分布坐标上位于75%位数的个内陆国家移至25%的位数,就会减少其因地处内陆而造成的高昂运输费用的半,进而使其贸易量增加100%以上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。