有奖纠错
| 划词

Comment avez-vous vécu le passage chaotique de la flamme en France ?

您如何看火炬在法国乱哄哄的传递?

评价该例句:好评差评指正

La logistique semble chaotique, il n’y a presque pas de téléphones satellitaires.

物流看起来闹哄哄的。基本没有卫星电话。

评价该例句:好评差评指正

Trente-cinq ans après leur adoption, le monde est devenu beaucoup plus chaotique, injuste et inégal.

在《宣言》和《行动纲领》通过35年后,世界变得更加混乱、更加公平和公正。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres ne suivent aucun manuel; elles évoluent généralement de manière imprévue et souvent chaotique.

战争着课本说的情况发生,通常是沿着无法预见而往往又是混乱已的方向发展。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正

Intelligent verrouiller l'industrie dans la situation chaotique actuelle, c'est l'une des rares professionnelles uniformisation des sociétés de production.

在当前智能锁行业混乱的形势下,本公司是为数多的正规化专业生产企业之一。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons continuer de débattre, mais il faut espérer que le processus sera un peu moins chaotique.

我们可以继续辩论,希望辩论更顺利些。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement dans lequel les missions de maintien de la paix opèrent est tendu, explosif, multidimensionnel, chaotique et violent.

维和特派团处在紧张、动荡、多层面、混乱和暴力的环境中。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques avaient eu des conséquences sociales dramatiques, qui plaçaient le peuple palestinien dans une situation chaotique et désastreuse.

这些做法的社后果是极为严重的,造成了巴勒斯坦民的混乱和灾难。

评价该例句:好评差评指正

Sans le personnel humanitaire, beaucoup de situations chaotiques qu'il nous est donné de voir le seraient encore davantage.

若无义工作员,我们看到的许多混乱局势可能更加混乱。

评价该例句:好评差评指正

La semaine qui a suivi les nouvelles inondations a été chaotique, l'afflux de ressources ayant atteint une ampleur sans précédent.

新的洪水爆发后的第一星期比较混乱,因为各种物资以前所未有的数量运入。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.

有可能来自供应方的石油冲击、全球平衡的无序调整等等,都可忽视。

评价该例句:好评差评指正

Je me dois de dire très clairement que le processus lui-même était, à mon sens, une espèce d'exercice un peu chaotique.

我必须非常清楚地表明,我感到,该进程本身是一种无计划的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'application chaotique et souvent violente du programme de réforme agraire a déstabilisé l'économie du pays et menace la croissance économique régionale.

土地改革方案执行中出现的混乱和经常的暴力已破坏了国家经济,并威胁到区域经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivant un trajet s’annonçant jusqu’à la fin chaotique, la flamme a été rallumée peu après 14 heures, aux environs du pont d’Issy-les-Moulineaux.

直到这一路混乱将至尽头时,火炬才在14点后,在大约至Issy-les-Moulineaux桥一带,再次被点燃了少许时间。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement est résolu à mettre fin à cette situation chaotique au Népal et à traduire les terroristes en justice dès que possible.

政府决心结束尼泊尔的混乱局面,并尽快将恐怖分子绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Tout facteur pouvant conduire à l'instabilité et faire retomber le pays dans les conditions chaotiques du passé doit être évité à tout prix.

必须惜一切代价,消除可能导致稳定和倒退到混乱状况的任何因素。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la situation pourrait devenir chaotique si plusieurs États se mettaient à exiger des choses différentes au nom de la responsabilité des États.

例如,如果若干国家根据国家责任的规则提出同要求,就可能造成混乱。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de nos pays, tombés ainsi sous le joug des seigneurs de guerre, sont devenus des entités chaotiques ingouvernables qui relèvent désormais de l'assistance humanitaire.

我们大陆的几个国家现在被军阀所控制,成为混乱和无法治理的实体,这些国家现在需要义援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡英二长岩, 淡英钠粗安岩, 淡英闪长岩, 淡黝铜矿, 淡月, 淡云花岗岩, 淡云母, 淡赭色的, 淡赭色的布, 淡妆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分慢速法语

À cette époque, les Jeux étaient vraiment chaotiques.

那个时候,奥运会是真的

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un grand programme informatique a simulé les 10 premières minutes de l'événement, très chaotiques.

一个大型计算机程序模拟了事件发生时前 10 分非常的情况。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis il y a évidemment la question de la gouvernance particulièrement chaotique de Donald Trump.

此外,这当然还和特朗普的统治有关。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

De plus, elles se croisaient en différents angles, faisant paraître la nuit spatiale plus chaotique que jamais.

这些亮线以种种角度相互交错,使星空看上去比以前迷了许多。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Son comportement peut être très énergique et ses relations peuvent être chaotiques.

他的行为可能非常有活力,他的人际关系可能很

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

La déesse maritime, au pouvoir primitif, chaotique et sans limite, est vaincue.

这位拥有原始、和无限力量的海洋女神被击败了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsque l'intellectron sera touché, il fournira des résultats faux et chaotiques.

当智子被撞击后,它就会有意给出错误和的结果。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous sommes alors dans une ère chaotique.

就是纪元。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Comment passe-t-on de ce grain parfaitement lisse et régulier à cette forme chaotique et boursouflé ?

如此光滑、规整的玉米粒是如何变得无序、膨胀的呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Si tu as le style d'attachement de la victime, tu as probablement grandi dans un foyer chaotique.

如果你是受害者型爱情风格,你可能在一个的家庭中长大。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et à partir de cette abréviation, on a créé cette règle un peu chaotique des pluriels en X.

从这一缩写开始,人们创造了这条有的X复数规则。

评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

C'est devenu très chaotique en l'espace de trois minutes où on a mis les pieds à l'aéroport.

在我们到达机场的三分内,情况变得非常

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

A Londres, les parties devinrent tellement chaotiques qu'artisans et marchands demandèrent au Roi Edouard II d'y mettre un terme.

在伦敦帮派斗争不消,那些手工业者和商人向当时的国王爱德华二世恳求结束这种局面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mon armée peut s'entraîner même en période d'ère chaotique.

“即使是纪元,朕的军队也照样训练。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Vous n’avez pas du tout vu évoluer l’opinion publique américaine après cette gouvernance très chaotique de Donald Trump face au virus ?

面对疫情,特朗普七八糟地进行管制后,你有没有发现美国舆论发生了变化?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Pour débuter cette édition, un point sur la situation toujours chaotique dans l'est de l'Ukraine.

为了开始本版,关于乌克兰东部仍然局势的最新情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A.-S.Lapix: C'est une entrée en campagne plutôt chaotique.

- A.-S.Lapix:竞选活动的开始相当

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un retour de vacances chaotique à la gare Montparnasse.

- 蒙帕纳斯车站度假归来时一片

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une cellule de crise interministérielle après une nouvelle nuit chaotique.

- 又一个的夜晚之后,一个部际危机小组。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Après un parcours chaotique, elle semble avoir trouvé sa voie.

- 经过一段的旅程后,她似乎找到了自己的出路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹唱, 弹唱自如, 弹巢, 弹出, 弹出(弹壳的), 弹出单, 弹词, 弹带, 弹道, 弹道波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接