La charia autorise la polygamie sous un contrôle strict.
教法允许一夫多妻制,但有严格限制。
Mme Kwaku, faisant siennes les observations de l'oratrice précédente, dit qu'elle apprécie les difficultés que rencontrent les Maldives en réconciliant certaines des dispositions de la Convention avec leurs propres lois qui reposent sur la charia.
Kwaku女士赞成前一发言人的讲话,她说她能体谅马尔代夫在调和《公约》的一些和马尔代夫的以教法为基础的法律时的困难。
DEMANDE aux Etats membres de prendre les mesures appropriées pour organiser les activités féminines aux niveaux national et international et ce, dans les divers domaines, dans le respect de la nature féminine et dans le cadre des restrictions de la charia.
请各成员国采取适当步骤,在各种领域组织符合妇女特点和教法则的国家和国际妇女活动。
Mme Yu-Foo Yee Shoon (Singapour), accorde que les musulmans ne peuvent pas vivre à l'écart du monde, et déclare que Singapour organise des séminaires sur une interprétation progressiste de la charia, suivis par des érudits tournés vers l'avenir venant d'autres pays musulmans.
Yu-Foo Yee Shoon女士(新加坡)同意穆斯林社会是不可能孤立存在的,她说,新加坡已经组织了由其他穆斯林国家具有前瞻性的学者参加的关于实验解释沙里亚法的研讨会。
L'âge minimal légal du mariage serait de 18 ans pour les femmes comme pour les hommes, à moins que l'officier de l'état civil n'établisse l'existence de circonstances exceptionnelles, encore que, selon la charia, le mariage puisse être contracté dès la puberté.
十八岁为男女结婚的最低法年龄,但如果婚姻注册处确为特殊情况则不受此限,尽管教法青春期就可缔结婚姻。
Ils ont notamment adopté des mesures pour garantir les droits des enfants énoncés dans la Convention relative aux droits de l'enfant, dans le respect de la charia et des valeurs sociales qui mettent l'accent sur la famille, unité fondamentale de la société.
各成员国本着尊重宗教教,尊重以家庭为社会基本单位的价值观的原则,采取措施保障《儿童权利公约》中的各项儿童权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。