有奖纠错
| 划词

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

胆敢来犯,我们一定严惩不贷,打它个粉身碎骨。

评价该例句:好评差评指正

Il prononça un discours particulièrement châtié.

他做了一次用词考究多演说。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants sont châtiés par leur parents .

这些孩子他们的了。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.

如果敌胆敢来犯我们一定严惩不贷。

评价该例句:好评差评指正

5 Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

5 你当心里思想, 耶和华─ 你神管教你, 好像管教儿子一样。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui commettent des actes de cette nature doivent être très sévèrement châtiés.

所有从事这类活动者都应该受到严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Qui aime bien châtie bien.

爱之深责之切。

评价该例句:好评差评指正

Un processus judiciaire transparent et équitable déterminera qui sont les coupables et ceux qui sont reconnus coupables seront châtiés.

透明和公正的司法程序将决定是否有罪,那些定罪者将受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats des forces d'occupation qui commettent des atrocités contre les enfants doivent être condamnés et châtiés.

占领军队中对儿童施暴的士兵必须受到审判和惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Pour résumer, il faut châtier les génocidaires, mais l'appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide.

简言之,必须惩罚种族灭绝的凶手,但卢旺达的司法机关在种族灭绝中几乎摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种暴行的

评价该例句:好评差评指正

Il faut condamner cette violence et la châtier, où qu'elle se produise, que ce soit en public ou en privé.

这种暴力行为论在哪里发生,论在公共场合还是在私下发生,都必须受到谴责和惩处。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la loi n'innocente pas de voies de fait un mari qui prétend qu'il « châtiait » ou « corrigeait » sa femme.

比如,丈夫称殴打妻子是为“严惩”或“教”妻子,并以此作为对暴力指控的合法辩解。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正的调查,起诉和惩罚触法者。

评价该例句:好评差评指正

Il a signalé que certains de ces ex-combattants ont commis des infractions en territoire rwandais et ont été arrêtés et châtiés.

政府报告,在前战斗员中有些员由于在卢旺达境内有过违法行为,因而逮捕并受到惩戒。

评价该例句:好评差评指正

La fin ne justifie pas les moyens et il est inacceptable que pour réaliser un objectif noble on châtie des nations entières.

这种结果不能说明手段是正确的,为了达到高尚的目标去惩罚整个国是令不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Ces criminels font obstacle au progrès vers la paix au Darfour et ils devraient par conséquent être châtiés conformément à la loi.

这些罪犯妨碍在达尔富尔实现和平的进展,因此应该依法惩处。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les trafiquants, les chefs de guerre et les fonctionnaires corrompus sont motivés par l'appât du gain et devraient être châtiés.

另一方面,贩毒者、军法和腐败官员的动机是贪婪,因此应受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a châtié d'autres coupables et ne doit pas permettre que le pouvoir indien fasse obstruction à l'exercice de la justice.

国际社会已经惩处了其他罪犯,不应该允许印度政权阻挠审判进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons de faire tout ce qui est possible pour châtier les coupables et pour rompre les chaînes de la peur et de l'intimidation.

我们将继续尽最大努力,惩罚有罪者,打乱一切恐怖和胁迫网络。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短讯, 短咽科, 短焰煤, 短叶杉属, 短叶丝兰, 短衣, 短颖草属, 短语, 短语结构, 短元音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C'est cet insolent petit garçon qui châtie les autres, s'écria-t-il.

“是那个无礼小子罚你们。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les dieux décident alors de lui envoyer une épreuve pour le châtier.

后众神决定给他一个测试来罚他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans châtier cet insolent petit garçon ? demanda la dame.

“不罚一下那个无礼小子?”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Leurs meilleures histoires sont celles d'imprudents, d'originaux qui ont été châtiés.

他们最好故事是那些受到鲁莽怪人。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Tu seras châtié de ta témérité.

你会因为你鲁莽而受到罚。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Finalement, ce ne sont pas les autorités mais une partie du peuple lui-même, qui châtie l'écrivaine, et pas seulement elle.

最后,不是当局,而是人民本身一部分,他们罚了作家,而不仅仅是她。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’individu à l’origine de la conception de la pièce avait même été sévèrement châtié.

计图案人也受到了严厉罚。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Notre exploration a un double but, Pencroff. Si, d’une part, nous devons châtier le crime, de l’autre, nous avons un acte de reconnaissance à accomplir !

我们远征是有双重目标,潘克洛夫。一方面我们固治罪犯,另一方面,我们还报答别人恩惠。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le programme du Conseil National de la Résistance, adopté le 15 mars 1944, prévoit ainsi de châtier toute personne ayant collaboré entre le 16 juin 1940 et la libération.

1944年3月15日通过《抵抗民族委员会纲领》规定,将治1940年6月16日解放期间所有合作者。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et le grammar nazi, vieux général ayant enduré de nombreuses batailles, sous couvert de montrer aux jeunes recrues le droit chemin, jouit secrètement de les châtier par ses incessantes remarques.

而纳粹文法这个身经百战老将军,打着给年轻新兵指路幌子,暗地里以训斥他们为乐,滔滔不绝。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Voilà, mes frères, l'immense consolation que je voulais vous apporter pour que ce ne soient pas seulement des paroles qui châtient que vous emportiez d'ici, mais aussi un verbe qui apaise. »

兄弟们,这就是我想带给你们无限安慰,愿你们从这里带走不仅是责备话,而且还有使你们心情平静圣言。"

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les néo-zélandais tiennent le tonnerre pour la voix irritée de leur Nouï-Atoua, et l’éclair n’est que la fulguration courroucée de ses yeux. La divinité paraîtrait donc venir personnellement châtier les profanateurs du tabou.

新西兰人认为雷是大神奴衣·阿头愤怒吼声,电是大神愤怒眼光。因此,雷电交加就表示神亲自来罚这些亵渎“神禁”人了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

S'il mourrait ayant refusé l'extrême en option, leurs cadavres étaient traînés sur la clé, c'est à dire dans la rue, comme si il fallait les châtier au delà de la mort.

如果他死时拒绝了极端选择,他们尸体就会被拖在钥匙上,也就是说在街上,好像他们必须受到超越死亡罚。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leurs noms signifient " vie" , et " ardeur de vivre" : tout un programme, pour repeupler ce nouveau monde, où les dieux criminels ont été châtiés !

他们名字意味着“生活”和“生活热情”:重新填满这个罪神受到新世界!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

La relation qui existe entre les parents français et leurs enfants est une relation de respect et d'affection, mais aussi de crainte, parce que les parents français croient toujours à l'adage" qui aime bien châtie bien" .

法国父母及其子女间关系是一种尊敬和钟爱,但也是惧怕关系,因为法国父母们一直深信" 爱之深,责之切”这一格言。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

La relation qui existe entre les parents français et leurs enfants est une relation de respect et d'affection, mais aussi de crainte, parce que les parents français croient toujours à l'adage « Qui aime bien châtie bien » .

法国父母和孩子之间关系充满尊敬和感情,但是也有敬畏,因为法国父母相信一句格言:“爱之深, 责之切。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ayons compassion des châtiés. Hélas ! qui sommes-nous nous-mêmes ? qui suis-je, moi qui vous parle ? qui êtes-vous, vous qui m’écoutez ? d’où venons-nous ? et est-il bien sûr que nous n’ayons rien fait avant d’être nés ?

对于受到人我们应当有同情心。唉!我们自己是些什么人?向你们谈话我是什么人?听我谈话你们又是什么人?我们是从什么地方来?谁能肯定我们在出生以前什么也没有做过呢?

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Punissez- moi, punissez-moi, Je mérite d'être châtié.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Quand le Gouvernement emploie des moyens énergiques de répression, la gauche parle de férocité et de cruauté ; il faut donc faire en sorte que les mutins se châtient eux-mêmes, n'est-ce pas ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短暂的艳遇, 短暂的印象, 短暂的症状, 短暂地, 短暂交火, 短暂失明, 短暂性, 短长, 短长格抒情诗, 短长格抒情诗段,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接