有奖纠错
| 划词

A l’époque nous louions un petit appart, avec un petit chaton, nous vivions une vie chétive et paisible.

那时我俩住在一个租来的屋,养了一只猫,过着清贫又快乐的日子。

评价该例句:好评差评指正

Toutes choses fort ignorées de cette foule qu'émerveillaient les politesses du cardinal à cette chétive figure de bailli flamand.

这一切,当时的观众全然不知,只是看见红衣主教对这个病容满面、酷似弗朗德的人物那样彬彬有礼,感到十分惊奇。

评价该例句:好评差评指正

PV : GV - Je me sens triste ! Les autres vagues si grandes et moi je suis si petite. Les autres sont vigoureuses et je suis si chétive.

对大说:我很烦恼,别的那么大,而我却这么,其他的境遇很好,而我却如此清贫。

评价该例句:好评差评指正

On comprend de plus en plus que la santé des femmes revêt une importance cruciale pour la santé des sociétés dans leur ensemble, dans la mesure où les femmes souffrant de malnutrition sont plus susceptibles de donner naissance à des bébés faméliques et chétifs.

人们越来越认识到,妇女的健康对整个社会的健康至关重要,因为营养不良的妇女更可能生下营养不良和发育不全的婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en l'an 2000, il n'a baissé que de 5 %. Cette année, nous aurions dû réduire de moitié la malnutrition grave ou modérée chez les enfants de moins de 5 ans, mais deux enfants sur cinq sont toujours chétifs, un sur trois a un poids inférieur à la normale, un sur 10 est décharné.

到今年为止,我们本来应当减少5岁以下儿童严重和轻度营养不良比率的一半,但是每五个儿童中有两个仍然发育不全,三分之一的儿童体重不足,十分之一的儿童皮包骨头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出路, 出乱子, 出落, 出马, 出卖, 出卖良心, 出卖灵魂, 出卖同谋者, 出毛病, 出毛病<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces deux appartements étaient deux logis fort chétifs et d'apparence pauvre, dans deux quartiers très éloignés l'un de l'autre.

那两个住处是两套相当简陋、外貌寒碜的公寓房子,分在两个相隔很远的市区。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le protovestiaire Sphrantzès entra sans bruit, suivi d'une femme d'apparence maigre et chétive.

大臣法扎兰领着名瘦弱的女子悄然走进门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On végète, c’est-à-dire on se développe d’une certaine façon chétive, mais suffisante à la vie.

人们节衣缩食,就是以种仅足维持生命的清苦方式成长着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.

来自天空的点暗淡的微光隐隐照出了珂赛特的瘦削的面貌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

La souris prise était bien chétive ; mais le chat se réjouit même d’une souris maigre.

那只被逮住的老鼠是瘦的,但是猫儿,即使得了只瘦老鼠,要快

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand il vit que cette chétive ressource s’épuisait, il renonça à son jardin et le laissa en friche.

当他到那点微薄的财源枯竭时,他便任他的园子荒芜,不再照顾。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une fois pourtant, un homme d’allure chétive, rubicond et chauve, entra chez elle, se déclarant envoyé par M. Vinçart, de Rouen.

但是有天,个鬼鬼祟祟、秃头红脸的人走进了她的家门,说是卢昂的万萨尔先生派来的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le directeur s’impatienta, sans cacher son mépris. Une belle garde, que cette créature chétive, maigrie de coups !

经理不耐烦了,露出蔑视的神色。亏他想得出,竟让那个经常挨打的瘦弱可怜的女人守门!

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Leur peau est très fine, leurs organes faillibles et leur physiologie chétive.

他们的皮肤很薄,他们的器官容易出错,他们的生理学很少。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Tu ne me connais pas, frêle et chétive créature ; eh bien écoute.

你不认识我,虚弱而渺小的生物;好吧,听着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans le Nord, à Bailleul, les aulnes de cette forêt sont chétifs.

在北部的 Bailleul,这片森林的桤木发育不良。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le hérisson est chétif et déshydraté.

- 刺猬病了并且脱水了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Tant espérée, mais si chétive… Le père trembla de perdre ce petit être à peine né.

如此多的希望,但如此微不足道...父亲颤抖着失去了这个刚刚出生的小家伙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces deux appartements étaient deux logis fort chétifs et d’apparence pauvre, dans deux quartiers très éloignés l’un de l’autre, l’un rue de l’Ouest, l’autre rue de l’Homme-Armé.

那两个住处是两套相当简陋、外貌寒碜的公寓房子,分在两个相隔很远的市区,处在西街,另处在武人街。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déballée de sa couverture, elle grelottait sous cette lueur vacillante, d’une maigreur d’oiseau agonisant dans la neige, si chétive qu’on ne voyait plus que sa bosse.

掀开被子,患病的孩子在摇曳不定的光亮下不住地发抖,好像挣扎在雪地里的只垂死的小麻雀,显得那样瘦弱,几乎只剩下她的驼背了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'autre, très chétive, avait une tête jolie et maladive sur une poitrine de phtisique rongée par cette foi dévorante qui fait les martyrs et les illuminés.

个,很虚弱,有个漂亮而带病态的脑袋瓜和个显出肺病的胸脯,那正是使她们毁坏肉体而成圣徒的吃人的信仰心侵蚀了它。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme fortune, il s’était fait, lui chétif, ennemi du cardinal, c’est-à-dire d’un homme devant lequel tremblaient les plus grands du royaume, à commencer par le roi.

至于前途,像他这样弱小,他竟成了红衣主教的仇敌,这就是说,他成了国王之下所有大人物都为之发抖的人的对立面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Sur la partie non irriguée, on a un haricot qui est bien plus chétif.

在非灌溉部分,我们有个发育不良的豆子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Celui qui tâchait d’échapper avait peu d’encolure et une chétive mine ; celui qui tâchait d’empoigner, gaillard de haute stature, était de rude aspect et devait être de rude rencontre.

设法想逃走的那个人个子不大、面容消瘦;想捕获的那个人身材高大,相貌粗鲁,和他打交道定很不好受。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Mais comment faire ? pas d’ornements épiscopaux. On ne pouvait mettre à sa disposition qu’une chétive sacristie de village avec quelques vieilles chasubles de damas usé ornées de galons faux.

但是怎么办呢?没有主教的服饰。他们只能把简陋的乡间圣衣库供他使用,那里只有几件破旧的、装着假金线的锦缎祭服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出品, 出圃, 出妻, 出其不备, 出其不意, 出其不意的, 出其不意地, 出其不意地抓住, 出奇, 出奇的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接