有奖纠错
| 划词
Français avec Pierre - 语法篇

Alors ça peut être souvent un complément circonstanciel de manière.

它经常方式状语。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors le gérondif en fait, il sert à exprimer un complément circonstanciel.

副动词其实表示状语的。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

" au restaurant" est un complément circonstanciel de lieu, on utilise le verbe " aller" .

“au restaurant”状语,我们应该使动词“aller”。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On doit plutôt dire : " Je suis allé au cinéma" quand il y a une idée de mouvement et si vous avez un verbe à l'infinitif ou un complément circonstanciel de lieu, utilisez le verbe " aller" .

更确切说,当有移动的想法时,应该说“Je suis allé au cinéma(我去看电影了)”,如果你有一不定式动词或状语,就使动词“aller”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hyperréalisme, hyperréaliste, hyperrectangle, hyperréflectivité, hypersalin, hypersaturation, hypersécrétion, hypersensibilisationdentaire, hypersensibilité, hypersensible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接