有奖纠错
| 划词

Elle clame sa douleur.

她大声喊痛。

评价该例句:好评差评指正

Il clame son innocence.

他在喊冤。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas non plus, aucune des parties ne peut clamer son innocence.

在这方面,也没有任何一方可以声称无辜。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a nié être l'un des voleurs et clame son innocence.

提交自己是抢劫犯之一,并称自己无

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affirmative, vous clamerez la vérité.

若遭到侵犯,则请诸位坦承实情。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la présidentielle, "non seulement il est le seul, mais il est le meilleur candidat possible", clame-t-il.

谈到总统大选,他感叹的说“萨科奇不仅是唯一的,而且可能是最佳选。”

评价该例句:好评差评指正

Il le clame tous les jours au risque de sa vie, et même en y laissant la vie.

冒着甚至失去生命的危险每天捍卫他。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté des Caraïbes clame depuis des années l'importance de ces deux secteurs pour la survie de nos populations.

加共体多年来一直在为这两个部门对民生计的重要性而悲叹。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan clame son désir d'adhérer à l'OTAN, mais ne cesses d'interdire la participation d'un partenaire aux manœuvres de l'OTAN.

阿塞拜疆大声叫嚷要加入北约,但却一再禁止一个伙伴参加北约的演习。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui clament leur innocence seront autorisés à présenter leur défense, mais ne pourront pas faire appel à un avocat.

允许坚持本者进行辩护,但他不能请律师。

评价该例句:好评差评指正

Un tract anonyme distribué avant les élections clamait que « voter pour le FLP c'est voter pour le bain de sang ».

在投票开始之前,有散发匿名传单,上写“选举工党就等于流血”。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions aussi nous demander comment, après tout cela, comme le clame Sharon, il sera possible de revenir à des négociations.

或许也要问一下,在所有这一切之后,任何如何能够象沙龙宣称可能的那样重返和平谈判。

评价该例句:好评差评指正

Marion Cotillard le clamait déjà après son Golden Globe, son BAFTA et son César de la meilleure interprète féminine de l'année.

你真的撼动了的生活。"在包揽了金球奖,"英国奥斯卡奖"(英国电影电视艺术学院奖)和凯撒奖的年度最佳女演员之后,玛丽昂.歌迪亚说出了以上的话。

评价该例句:好评差评指正

Nous clamons notre volonté de libérer le monde des conflits et des guerres, mais qu'avons-nous fait pour créer un tel monde?

示希望实现一个没有冲突与战争的世界,但为建立这样一个世界做了什么?

评价该例句:好评差评指正

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班加西,他像救世主一般受到了的欢迎。“谢谢,萨科齐!”群在利比亚反对派举事的始发地“自由广场”上高喊着。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements prônent la tolérance tandis que les peuples qu'ils gouvernent clament leur haine à l'égard de ceux qui ont une physionomie ou une culture différente.

政府宣称实行容忍,而其国民却憎恨有着不同肤色或不同文化背景的

评价该例句:好评差评指正

Vers trois heures du matin alors qu'il n'avait cessé de clamer son innocence, M. Sa Oyana a perdu connaissance, et il a été reconduit dans sa cellule.

施刑时,他将他吊在一根横竿上,在横竿上先用绳子绑住他的踝节,并栓在他的手铐底下,这样,当他抽打他的脚跟时,他便面对地面。

评价该例句:好评差评指正

Tous les CSLP analysés clament à l'unisson la nécessité de restructurer, de comprimer les effectifs, de recouvrer les coûts et de diminuer les salaires des enseignants.

所审查的所有减贫战略文件均如出一辙,竭力鼓吹结构调整、精简机构、回收成本和降低教师报酬的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Je suis venu pour clamer haut et fort le droit à la vie de notre nation et le droit de notre nation à vivre dans la dignité.

来到这里,为国的生存权利以及体面生活的权利而大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

De plus, toutes clamaient habituellement leur innocence et rejetaient la responsabilité de toute perte sur d'autres personnes qui évidemment ne se trouvaient pas sur le même territoire.

另外,所有参与通常都会声称自己是无辜的,而把损失的原因归咎于其他的不当行为,但这些其他肯定又无法在同一法域中找到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽抽儿, 抽抽噎噎的说, 抽出, 抽出式通风, 抽除器, 抽搐, 抽搐的, 抽搐地, 抽搭, 抽打,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

« Non, c'est du boudin blanc » , clament les Français.

“不,这是白香肠,”法国说道。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

C'est d'ailleurs ce que clame le seul candidat déclaré pour le prochain congrès : Le député Luc Carvounas.

这也是下一届会议唯一公布候选——议员Luc Carvounas所

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Aujourd'hui plus de 230 espèces d'oiseaux clament : vive le roi !

今天有230多种鸟类大叫道:国王万岁!

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱》音乐剧

Y a des drames qui se trament mais l'excès tuera. La rue clame et réclame et l'excès taira.

反抗剧情悄悄写就,小不忍则乱大谋。街头呼吁和诉呐喊很大。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il clama qu’au moins une personne allait partir à sa recherche et sortit en claquant la porte.

菲利普大声地说,至少得有一个真正出门去找她,然后就从外面撞上了门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Depuis le début, il clame son innocence.

从一开始,他就保持清白。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Incarcérée dimanche en Belgique, E. Kaili clame son innocence.

周日在比利时被监禁 E. Kaili 宣称自己是清白

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Son avocate, face aux caméras, a à nouveau clamé l'innocence de son client.

律师在镜头前再次宣布他罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

" Kherson est ukrainienne" , clame la foule.

“赫尔松是乌克兰,”群喊道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A 65 ans, il clame son innocence.

65岁时,他宣称自己是

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Pourtant Nixon continue de clamer son innocence.

然而,尼克松继续声称自己是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Il clame toujours son innocence. D.Jubillar reste introuvable.

他仍然声称自己是。D.Jubillar仍然法追踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Depuis près de 4 ans, dit-elle, il clame son innocence.

她说,近 4 年来,他一直保持清白。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

« C’est une guerre des religions entre juifs et musulmans » , clamait un manifestant.

" 这是犹太和穆斯林之间宗教战争," 一名抗议者声称。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Il clame toujours son innocence. - Il a le sentiment de nager en plein Kafka.

他仍然声称自己是。- 他有在卡夫卡中间游泳感觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

« Nos enfants respirent du poison, rendez-nous notre ciel bleu » , clament leurs pancartes.

" 我们孩子呼吸着毒药,把我们蓝天还给我们," 他们标语宣称。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Interrogé à trois reprises par les autorités, Lee Sun-Kyun a toujours clamé son innocence.

李善均三次受到当局询问, 始终坚称自己罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'homme continue de clamer son innocence.

该男子继续声称自己是清白

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

L'organisation de l'état islamique clame être responsables des attentats en Catalogne et en Sibérie.

伊斯兰国组织声称对加泰罗尼亚和西伯利亚袭击事件负责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Jusqu'ici, il clamait qu'il n'avait jamais eu de rapport physique avec elles.

直到现在,他声称他从未与他们发生过肉体关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽青, 抽球, 抽球(网球的), 抽取, 抽取货样, 抽取最好的部分, 抽去串线, 抽去项链的串线, 抽纱, 抽身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接