有奖纠错
| 划词

Il met son clignotant.

他在打转向灯。

评价该例句:好评差评指正

Le feu clignotant est en panne.

闪光信号灯出故障了。

评价该例句:好评差评指正

A été sur la poche de manteau et en sortit une bague, un petit anneau de lumière clignotante étrange absence, à déployer.

是上衣口袋里掏出一枚戒指,光芒闪烁的小环奇怪的情况下,部署。

评价该例句:好评差评指正

Le passage à niveau, réglementairement muni d'un feu clignotant et de deux demi-barrières, "n'est pas répertorié comme dangereux", a ajouté le préfet.

发生事故的铁路道口有人值守,配备有道口信号灯,并设有栏杆。所以不明白为何两车会相撞,省长说。

评价该例句:好评差评指正

C'était un marin nommé Pencroff, âgé de trente-cinq à quarante ans, vigoureusement bâti, très-hâlé, les yeux vifs et clignotants, mais avec une bonne figure.

这是一个水手,名叫潘克洛夫,年纪大约三十四十,体格强壮,皮肤晒得黝黑。长着一对炯炯发光的眼睛非常英俊的面庞。

评价该例句:好评差评指正

La Société a un total de trois AB520 collage, la production actuelle de la télécommande principale, de la voix, des feux clignotants, à la porte COB.

本公司共有三台AB520邦定机,目前主要生产摇、语音、闪灯、门铃COB。

评价该例句:好评差评指正

Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.

交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux clignotants et aux autres indices concernant les comptes de compensation, les banques et autres organismes financiers américains pourront mieux aider à déceler les systèmes qui fonctionnement en dehors du cadre réglementaire.

通过为美国银行其他金融机构提供这种结算账户的示警红旗其他指标,这些机构将能够更好地协助查明在管制制度之外活动的系统。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il collabore avec le Fisc et les services de détection et de répression à l'élaboration de « clignotants » pour les organismes financiers licites afin de mieux déceler les officines financières qui exercent leurs activités en dehors du cadre réglementaire.

例如,FinCEN正在与国内税收署执法部门合作,为合法金融机构制订“示警红旗”,帮助FinCEN查明那些选择在管制制度外活动的货币业务商行。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre en œuvre cette recommandation, les autorités américaines ont dressé une liste de « clignotants » afin d'aider les agents frontaliers à déceler les passeurs de fonds et ont formé les agents à l'utilisation de la liste dans des ateliers bilatéraux et multilatéraux.

为了执行特别建议九,美国当局制订了一个“示警红旗”指标清单,帮助边界管制当局发现携带现金的人,并且通过双边多边讲习班,提供关于如何使用这个清单的培训。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième mois, si l'arriéré existe toujours, un clignotant est attaché au compte dans le système d'exploitation, ce qui prévient le personnel du service des réservations qu'il ne faut plus accepter de réservation et que le compte est gelé jusqu'à ce que la totalité de son montant ait été réglée.

第三个月该账户仍然拖欠,则在操作系统中在该账户上标注一个“红旗”,以警告预订人员不再接受预订,该账户将予以冻结,直至其全额付清。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知几许, 不知进退, 不知廉耻的, 不知廉耻的女人, 不知名的作者, 不知疲劳地干活, 不知其名的, 不知轻重, 不知情, 不知去向,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我没谈过

Le chauffeur mit son clignotant et changea de file aussitôt.

司机打开信号灯,立刻换车道。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Pourtant, je ne roulais pas vite et j’avais mis mon clignotant.

但是我开不快,我还打了向灯。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Essayez un nouveau look avec ces lunettes clignotantes !

试试新造型吧,戴上这副闪光眼镜!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

En plus, ces clignotants s'avèrent très utiles si vous vous retrouvez dans le noir !

更重要是,如果你发现自己处在黑夜,这些闪光灯非常有用!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La lumière une fois revenue, le petit homme le regarda avec des yeux clignotants

一有了光,那矮个儿便眨眨眼,望着里厄。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'ombre colossale du pendule apparaissait et disparaissait sans cesse, clignotant un coup à gauche, un coup à droite.

巨摆影子在这投到地光中时隐时现,左右摇摆。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Chaque fois qu'un jugement critique était identifié dans le cerveau du candidat, l'ordinateur indiquait sa position grâce à une lumière rouge clignotante.

每当受试者大脑中一个判断思维点识别时,计算机就会在云图上相应位置以闪烁红光标示出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Par exemple, pour tourner à gauche, elles mettent le clignotant à droite.

- 例如, 要左向灯放在右侧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Tous les clignotants de l'économie britannique sont au rouge.

英国经济所有指标都是红色

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Ben j'dis que je tourne... à gauche... - Mais il y a un clignotant pour ça !

- 好吧,我说我正在射击...在左边... - 但是有一个向信号!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Plus que jamais, les clignotants de la crise pétrolière restent allumés.

石油危机指标比以往任何时候都更重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A la sortie de ce rond-point, un passage piéton encadré par 2 bornes clignotantes.

- 在这个环形交叉路口出口处,有一个人行横道,周围有 2 个闪光护柱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le clignotant se met en route, ce qui veut dire que c'est en manuel.

向灯开始,这意味着它是手动

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ils doivent penser à mettre leur clignotant en amont pour indiquer qu'ils changent de direction, regarder dans les rétroviseurs et vérifier les angles morts.

应该记得打开向灯,表明正在改变方向,看看后视镜并检查盲点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les Français, de temps en temps, ne roulent pas... Le clignotant, c'est une option, je pense!

- 法国人有时不开车...我认为向灯是一种选择!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une traînée clignotante énigmatique traverse le ciel à toute vitesse, filmée par de nombreux internautes le week-end dernier.

- 一条神秘闪光轨迹全速划过空,上周末许多网友拍摄。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Vous verrez sur le plan illuminé une ligne clignotante en rouge : c'est la ligne que la machine choisit pour vous !

这就是机器为您选择

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un marin nommé Pencroff, âgé de trente-cinq à quarante ans, vigoureusement bâti, très-hâlé, les yeux vifs et clignotants, mais avec une bonne figure.

这是一个水手,名叫潘克洛夫,年纪大约三十五岁到四十岁,体格强壮,皮肤晒得黝黑。长着一对炯炯发光眼睛和非常英俊面庞。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un regard hostile vers le conducteur qui arrive, une bonne accélération, un coup de volant bien senti, le tout sans clignotant et normalement, vous y êtes.

向驶来司机投以敌意目光,加速,方向盘一,这一切都是在没有打向灯情况下进行,通常情况下,你就进入环城公路了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La voiture respecte les limitations, met toujours son clignotant et peut détecter, comme ici, un passant qui se décide à traverser même tardivement.

汽车尊重这些限制,总是打开指示灯,并且可以检测到决定过马路路人, 就像这里一样, 甚至很晚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不值钱的女用装饰品, 不值钱的小玩意, 不值钱了的, 不值一提, 不值一提的, 不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接