有奖纠错
| 划词

Pompe, le type d'acier, une machine de type clôture.

泵类、铸钢类、机封类。

评价该例句:好评差评指正

(France) Dirickx haute clôture, à la porte de haut niveau série.

(法国)德瑞克斯栏系列,级大门系列。

评价该例句:好评差评指正

Le Président prononcera la clôture de la session.

将由主席宣布本届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

Infrarouge et d'alarme, de la radio clôture, tiré sur la sonde.

及红外报警、对射栅栏、对射探头。

评价该例句:好评差评指正

On devine un bâtiment important doté d'une haute clôture.

那里有一栋大建筑物,建有墙。

评价该例句:好评差评指正

Les entrepôts sont entourés de hautes clôtures et de barbelés.

栏和有刺铁丝网。

评价该例句:好评差评指正

La clôture était à20 mètres et il se tenait un peu en delà .

篱笆20米开外,他站篱笆之外一点.

评价该例句:好评差评指正

Le rapport final sera diffusé après la clôture de la réunion.

最后报告将会议结束时分

评价该例句:好评差评指正

Autoroute garde-corps, clôture sites sportifs, le réseau routier de la ceinture verte de protection.

公路护栏,体育场所网,马路绿化带防护网。

评价该例句:好评差评指正

Cette rigueur doit demeurer sans faille jusqu'à la clôture de l'affaire.

有关此事的调查结束以前,必须保持这种严肃认真的态度。

评价该例句:好评差评指正

Si la Réunion approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.

如缔约国会议赞成结束辩论,主席应宣布辩论结束。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la liste est épuisée, le président peut prononcer la clôture des débats.

名单上的人都了言之后,主席可宣布辩论结束。

评价该例句:好评差评指正

Si la commission approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.

如委员会赞成结束辩论,主席应宣布辩论结束。

评价该例句:好评差评指正

Le Président déclare ensuite la clôture de la vingt-neuvième réunion du Comité permanent.

主席宣布常设委员会第二十九届会议结束。

评价该例句:好评差评指正

Le Président prononce la clôture de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale.

主席宣布大会第六十三届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

Si le Comité approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.

如委员会赞成结束辩论,主席便应当宣布辩论结束。

评价该例句:好评差评指正

En vérité, les Palestiniens n'ont perdu aucun puits à cause de cette clôture.

实际上,巴勒斯坦人的井没有一眼是因为墙而损坏的。

评价该例句:好评差评指正

Six inculpés, tous en fuite, doivent encore être jugés avant la clôture du Tribunal.

法庭关闭前,尚有六名逃被告有待法庭审判。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications seront publiées après la clôture de la session dans un rectificatif récapitulatif.

更正将届会结束后编成一份单一的更正印

评价该例句:好评差评指正

Dès que la terreur n'existera plus la clôture ne sera plus nécessaire.

恐怖不再存之日,也就是栅栏不再需要之时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur, traînement, traîne-misère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Je vais me préparer pour la montée des marches pour la clôture du festival.

我要为戛纳电影节闭幕式的走秀做准备。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La Bulgarie et la Hongrie ayant construit des clôtures pour rendre leurs frontières étanches.

保加利亚和匈牙利封锁了边境并修建了围墙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron riait tellement qu'il dut se tenir à la clôture pour ne pas tomber.

罗恩只有抓住篱笆才站得住,他实在笑得太厉害了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'affichage public n'est pas réglementé, on cloue publicités et informations aux arbres, aux clôtures et aux murs d'immeubles.

当时在公共场合发布内容并不受监管,广告和信息被钉在树木,栅栏,以及建筑物的墙

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est la clôture de mon interrogatoire, dit Andréa au digne intendant… Au diable l’importun !

“那末我们的谈话就此结束,”安德烈对那可敬的管家说,“那该死的捣蛋鬼!”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手

Comme une clôture invisible les protégeait, l'animal a decidé de le charger lui.

由于有一道无形的栅栏保护着他们,这只动物决定向他发起进攻。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手

Les arbres et les poteaux de clôture commencent à s'affaisser ou à tomber.

树木和围栏下坠或倒塌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans cette clôture se cache une petite baraque appuyée à la ruine restée debout.

栅栏里隐藏着一间小木棚,紧靠在那堵要倒不倒的危墙下面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry essaya alors de dénouer la corde qui l'attachait à la clôture.

哈利摸索着解把巴克比克拴在篱笆的绳子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rita Skeeter était appuyée contre la clôture du jardin de Hagrid et regardait le désastre.

丽塔·斯特靠在海格菜园子的栅栏,看着这一幕闹剧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De dépit, le bourreau semblait avoir jeté son instrument de travail contre la clôture.

行刑手似乎把斧头砍进篱笆以发泄愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et pour cause, à la clôture de l'enquête, il est mort depuis plus de 20 ans.

而且理由充分,当调查结束的时候,他已经死了20多年了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De l'autre côté, au sud, la clôture monastique contenait le cloître et les bâtiments de la communauté.

在另一侧,在南部,修道院围墙包围着内院和社区建筑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette fois-ci, lui et son compatriote Pierre Odry profitent d'une promenade pour courir vers la clôture du fond du parc.

这一次,他和他的同胞皮埃尔·奥德里(Pierre Odry)利用散步的机会跑到公园底部的围栏

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Même les fantômes de Poudlard évitent de venir jusqu'ici, dit Ron, tandis qu'ils contemplaient la maison, appuyés contre la clôture.

“就连霍格沃茨的鬼都不来这里。”罗恩说,他们靠着篱笆向看着这幢鬼屋。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une période probatoire qui durerait jusqu'à ses trente ans était recommandée avant toute révision ou clôture du dossier.

在修订或者终结档案之前,有必要对他观察到三十岁为止。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il entendit Dudley qui tentait de s'enfuir à l'aveuglette, trébuchant à chaque pas, se cognant contre la clôture.

他听见达力踉踉跄跄冲过去,撞在小巷边的栅栏,脚底下摇摇晃晃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On a du boulot par-dessus la tête imprévu, des clôtures à refaire.

我们头的工作计划外,篱笆要重做。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Trouve-toi devant la clôture, au bout de la route de Pré-au-Lard (après Derviche et Bang) samedi après-midi à deux heures.

星期六下午两点有霍格莫德村外(经过德维斯 - 班斯)道路尽头的栅栏旁。

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

Quant en Angleterre, on dit qu'on est assis sur la clôture.

至于英格兰,我们说我们持观望态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trampabilité, tramping, trampoline, tramway, tran, tranaminaseglutamique, tranchage, tranchant, tranche, tranché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接