Sur les deux rives se poussent d’énormes cocotiers, leurs silhouettes reflétéés dans l’eau dansent au grés d’onde.
运河二岸是高高的子树,树投影在水中,静是静态的美。
En sa qualité de membre de l'Alliance des petits États insulaires, Nauru est extrêmement fier d'être associé à Sainte-Lucie et à la Communauté des Caraïbes, qui montrent que notre potentiel est aussi grand que nos cocotiers.
作为小岛屿国家联盟的成员,瑙鲁非常自豪能与圣卢西亚加勒比共同体联系在一起,它希望表明,就像我们的可可树一样,我们的潜力是巨大的。
Les Tonga ont introduit un programme de reboisement consistant à replanter des cocotiers en remplacement de ceux qui sont abattus par les fermiers, ainsi que des programmes visant à éduquer les communautés d'exploitants et le public au rôle des arbres et aux conséquences de leur abattage dans les zones côtières.
汤加开展植树造林方案,补种被农民砍伐的子树,并对农业社区公众进行教育,帮助他们解树木的作用在沿海地区伐木会产生的后果。
La Commission a acquis, en vertu de la loi, 223 750 hectares de la superficie totale déclarée; environ un tiers de cette superficie était constituée par des terres en friche, près d'un quart par des plantations de thé, environ 15 % par des plantations d'hévéas et environ 10 % par des plantations de cocotiers.
在所有申报的土地中,559 377英亩由土地改革委员会依法获得;其中约有三分之一为未耕地;在已耕地中,茶园约占四分之一,橡胶田约占15%,园约占10%。
Le Conseiller spécial et médiateur du Secrétaire général, Yves Fortier, et son équipe poursuivront leurs efforts pour aider les deux pays à parvenir à un règlement par consensus au sujet de la question de la souveraineté sur trois petites îles situées dans cette baie (les îles Mbanié, Cocotiers et Congas) et de leurs frontières terrestre et maritime.
秘书长特别顾问兼调解员伊夫·福蒂埃及其小组将继续努力,帮助两个国家设法协商一致解决该海湾三个小岛(Mbanié、CocotiersCongas)的主权问题及两个国家的陆地海洋边界问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。