有奖纠错
| 划词

La sécurité doit aboutir à la cohésion sociale.

社会凝聚力能证实安全的可靠性。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent promouvoir la cohésion, et non la différence.

它们应当促进而非差异。

评价该例句:好评差评指正

Il faut arriver à établir une cohésion entre eux.

最后,地方级的监测机制需要合并。

评价该例句:好评差评指正

Elles représentent le ciment indispensable à la cohésion de nos sociétés.

它们是把我们的社会联结在起的重要网络。

评价该例句:好评差评指正

Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.

因此,这种明确性会有助于我们大家保持团结。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient au contraire renforcer la cohésion et améliorer la coordination.

实际上,这过程应有助于进步加强

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse et les déplacements ont miné la cohésion familiale et communautaire.

流离失所破坏了传的家庭社区团结。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'il y a une certaine cohésion parmi la population.

确实在居民之间有种连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit renforcer la cohésion de la consolidation de la paix en général.

该委员会应当加强全部建设平努力的致性。

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième orientation est la nécessité de renforcer la cohésion de la communauté internationale.

第二项办法涉及加强国际社会凝聚力的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, au siège, travailler plus dur pour une plus grande cohésion du système.

在总部,我们必须更加努力地工作,把整个系起来。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Conseil doit maintenir sa cohésion et assurer son rôle dirigeant.

在这方面,安理会必须保持其致性,并发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils permettent également de renforcer la cohésion sociale et de prévenir les tensions sociales.

还有助于建立社会融合,减少社会动荡的可能性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il nous faut assurer la cohésion et la complémentarité des efforts internationaux.

而且,我们要确保国际努力的连贯相辅相成。

评价该例句:好评差评指正

Dévouement, le travail d'équipe et un fort sentiment de dévouement est l'entreprise la cohésion.

奉献精神、团队意识与强烈的事业心是企业的凝聚力。

评价该例句:好评差评指正

Au Qatar, le Département des affaires sociales veille à préserver la cohésion de la famille.

在卡塔尔,社会事务部执行多项方案计划,努力保持家庭的团结,防止家庭解体。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il est indispensable d'encourager la cohésion interne du régime politique palestinien.

为此,我们必须鼓励巴勒斯坦政权实现内部团结。

评价该例句:好评差评指正

Pour que règne la cohésion sociale, il est impératif que la population active soit occupée.

就业是实现社会凝聚的关键。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat devrait favoriser un plus grand consensus et garantir la cohésion du cadre politique.

预计这辩论将形成更加致的共识,并确保政策框架连贯致。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan devrait porter sur certaines questions clefs qui menacent la cohésion de la nation.

这项计划将包括影响到国家凝聚力的些中心问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépolarisateur, dépolarisation, dépolariser, dépolariseur, dépoli, dépolir, dépolissage, dépolissement, dépolitisant, dépolitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Je remarque que Turner Farm joue un grand rôle dans la cohésion de cette île.

我注意到Turner Farm在这座岛的中扮演了重要角色。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tous, vous méritez cette confiance parce que vous cultivez la cohésion et le professionnalisme.

你们都值得这种信任,因为你们培养了和专业精神。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Par des divisions, des gestes de haine, parfois, des violences, à plusieurs occasions, qui fragilisent la cohésion de la Nation.

由于分裂、仇恨行为,以及数次发生的暴事件,这些好几次破坏了国家的

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les valeurs de l'olympisme, dépassement et sacrifice, cohésion et fraternité ne sont pas étrangères aux vôtres.

奥林匹克义、超越与牺牲、与博爱的价值观对你们来说并不陌生。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il prône l'autosuffisance et se bat pour la fin du système des castes et la cohésion entre les communautés.

张自给自足,为结束种姓制度和社区之间的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il sait créer cette cohésion très familiale.

他知道如何创造这种家庭

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

La vraie difficulté de cette épreuve, c'est la cohésion d'équipe.

这次活动的真正难点在于团队

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et ce qui fait la cohésion du groupe, c'est… son dialecte.

使团队的原因是… … 它的方言。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2014年4月合集

Selon lui, les élections présidentielles renforceront la cohésion des Syriens avec l'Etat et les institutions.

据他介绍,总统选举将加强叙利亚人与国家和机构的

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Là-bas comme ici, rien n'est impossible à un peuple uni par l'esprit de cohésion, de sacrifice, de résistance.

在那里和这里一样,对于一个以、牺牲和抵抗精神团结起来的人民来说,没有什么是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Pour le Premier ministre, ce « non » est une défaite, mais il prône désormais la cohésion.

对于首相来说, 这个“不” 是一次失败,但他现在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils doivent évoquer ensuite les institutions et la question de la cohésion nationale.

然后他们必须讨论机构和民族问题。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Votre force, c'est la cohésion qui vous rassemble et la constance de votre engagement.

你的量是将你们团结在一起的,以及你们承诺的持久性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ce manque de cohésion, Audrey et ses coéquipières espèrent le compenser grâce à leur enthousiasme.

——这种的缺乏,奥黛丽和她的队友们希望用他们的热情来弥补。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Noël est aussi un moment de cohésion chaleureuse que vous vivez avec vos frères d'armes.

聖誕節也是一個溫暖的時刻,你與你的兄弟們一起生活。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La cohésion de l'assiette n'y est pas du tout au niveau de la dégustation.

盘子的根本不在品尝水平上。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un lègue de culture, de cohésion, d'honneur, de valeur, de discipline, auquel chacun de vous prête son visage et son ardeur.

这是一份文化、、荣誉、价值观、纪律的遗产,你们每个人都为之奉献自己的青春和热情。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Et chacun doit avoir conscience que dans cette période, nous devons être dans le rassemblement, dans la cohésion, et aussi dans la solidarité.

每个人都应该意识到在这样一个时期,我们应该联合在一起,在一起,团结一致。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年10月合集

Une partie des ressources nationales allouées au cofinancement du Fonds de cohésion de l'Union européenne pourrait aussi être utilisée.

分配给欧洲联盟基金共同供资的部分国家资源也可加以利用。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Par contraste, la nature animale n’a pas de cohésion véritable : gibier ou prédateur, chaque individu est livré à lui-même.

相比之下,动物自然没有真正的:游戏或捕食者,每个人都留给自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déposséder, dépossession, dépôt, dépotage, dépotement, dépoter, dépotoir, dépôt-vente, dépoudrer, dépouillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接