Cette opinion est d'ailleurs très cohérente avec leur avis sur l'évolution du Dollar US.
并且,这种他们对美元走势的看法是一致的。
Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.
为业主提供专业、负责、始终如一的服务。
Il faut que les politiques nationales soient cohérentes.
国家一级必须要有统一的政策。
Elles soutiennent l'élaboration de plans nationaux cohérents.
它们支持拟订一致的国家计划。
Rendre plus cohérents les efforts de la communauté internationale.
使国际会的努力更加协调一致。
En outre, une planification cohérente exige un financement cohérent.
此外,协调的规划要求有协调的供资。
Ces propositions doivent être intégrées dans un système de communication cohérent.
然,应当将这些建议纳入一个连贯有序的交流系统。
Élaborer une stratégie internationale cohérente et concertée en matière d'emploi.
· 研拟协调一致的国际就业战略。
Ces dispositions de la Convention sont entièrement cohérentes avec le TNP.
公约的上述条款完符合《不扩散条约》。
Les procédures et calendriers devraient être appliqués de manière plus cohérente.
在实施程序和截止期限方面,应当做到更加一致。
Nous sommes loin d'être une communauté mondiale cohérente.
我们还远远没有成为一个具有内聚力的会。
Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.
但是,国际前体管制仍旧需要有一种更加统一的方法。
Face à la crise, une action internationale cohérente et coordonnée est cruciale.
协调一致的国际危机对策至关重要。
Elles ont estimé que le programme était cohérent et les objectifs réalisables.
国家方案是协调一致的,目标是可以实现的。
Enfin, le mode de direction doit être plus cohérent, objectif et transparent.
最,西亚经会必须要有更为一贯、客和透明的行政管理文化。
Concernant la capacité d'absorption, il fallait adopter une approche plus cohérente.
关于吸收能力,需要对该问题采取一项更一致的办法。
Une action internationale cohérente, concertée et coordonnée est dès lors indispensable.
因此,一致、协同和协调的国际行动至关重要。
À cette fin, les activités opérationnelles de l'Organisation doivent être plus cohérentes.
为此,必须加强本组织业务活动的协调。
Toutefois, la procédure suivie est globalement cohérente d'une affaire à l'autre.
一项调查和另一项调查所遵循的程序往往一致。
Cette responsabilité spéciale devrait s'exprimer par un engagement plus cohérent et permanent.
这一特殊责任应通过更加连贯一致和更持久的参来加以体现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, je donne cet avertissement, mais moi, ça me paraît tout à fait cohérent.
所以我提醒你们一下。但是在我看来,他们反应是完全理。
Mais c'est parce que c'est un discours qui est très cohérent, qui a été préparé.
但这是由于非常紧密,准备得非常充分。
Pas trop rangé, mais à la fois cohérent.
不太整齐,但同时又很贯。
Moi, je pense qu'il faut essayer d'être cohérent dans tout ce qu'on fait dans la vie.
我认为你必须努力在生活中所做每一件事上保持一致。
Retrouvez la bonne place pour faire un texte cohérent.
为了使文章通顺,找到这些词正确位置。
Si demain je veux faire croire que je vais jouer à l'Olympia, ça c'est possible, c'est cohérent.
如果明天,我想让比人相信我要在奥林匹亚出,这是有可能,这是理。
Si notre programme est cohérent, il trouvera un vaste soutien de par le monde !
只要纲领适,会在世界上引起广泛响应!”
Il faut que ton message soit logique et cohérent.
你传达信息必须要有逻辑,必须紧密相关。
Donc, ça vous permet vraiment d'avoir un discours cohérent et de réussir à bien faire passer vos idées.
所以,这真能使你贯,传达自己想法。
A - Une croissance économique cohérente à long terme.
A - 持续长期经济增长。
Il assure que le monde autour de vous est cohérent.
它确保您周围世界是贯。
Le fait d'avoir cette vision claire, cette vision cohérente, ça t'aide à mieux agir.
拥有这种清晰愿景,这种贯愿景,可以帮助您更好地行动。
On le doit à une politique cohérente.
我们将其归功于一个贯政策。
L'indemnité doit être cohérente par rapport au prix du billet.
- 补偿必须与机票价格一致。
Il est temps d'appliquer et d'être concret, cohérent avec soi-même.
现在是时候应用并具体化,与自己保持一致。
C'est bien Jacinta, ça m'a l'air très cohérent tout ça.
这很好,杰辛塔,对我来说似乎很贯。
Un accord présenté par les chefs d’état et de gouvernement comme global et cohérent… .
国家元首和政府首脑提出协议是全面和贯.....。
Mais surtout, c'est l'homme capable de mener une politique économique cohérente dans le chaos post Brexit.
但最重要是,他是能够在英国脱欧后混乱中领导贯经济政策人。
De plus il est cohérent et fréquent pour un président américain d'enchainer deux mandats.
此外,美国总统经常任两个任期。
Emma Bonino, c'est une femme politique italienne, une femme qui dit ce qu'elle pense, qui est cohérente avec ses convictions.
爱玛·博尼诺,她是意大利政治家,她是一位说出自己想法,并且坚持她信念女性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释