有奖纠错
| 划词

Elle est bien coiffée,parce qu'elle est allée chez le coiffeur.

梳得很好,因为她去过理

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.

您头梳得很好,您好象去过理

评价该例句:好评差评指正

Elle est coiffée d'un béret.

她戴一顶贝帽。

评价该例句:好评差评指正

Sur les recommandations de l'OACI, l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) a décidé de créer une division de l'aviation civile coiffée par un directeur.

根据民航组议,联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)同意设立一个由民航主任领导民航局。

评价该例句:好评差评指正

Le travail du BWA a pour support les activités d'une forte communauté d'ONG, coiffée par l'Association of Women's Organizations in Jamaica (AWOJA) (Association des organisations féminines de la Jamaïque).

妇女事务局工作得到强大非政府组社团活动支持,而伞式团体是牙买加妇女组协会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miraculé, miraculée, miraculeusement, miraculeux, miraculeuxe, mirador, mirage, miraud, mirbane, Mirbeau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下故事

Je me demande s'il n'y aurait pas une jolie princesse, joliment coiffée.

我寻思会不会有个美主 有着漂亮发型。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Peut-être un peu plus coiffée aussi.

可能发型也打理更加精致一些。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le professeur Chourave était une petite sorcière potelée, coiffée d'un chapeau rapiécé sur ses cheveux en désordre.

斯普劳特教授是一位矮墩墩女巫,飘拂头发上扣了一顶打补丁帽子。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Sur la noix de coco, coiffée d'un chapeau de marin, Vendredi avait dessiné le visage de son ami.

星期五在椰子做成头上了一顶海军帽,脸部画了鲁滨逊脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu ferais mieux d'aller te cacher, avec ta grosse tête mal coiffée, lança Malefoy d'un ton méprisant.

“把你那颗毛蓬蓬大脑袋低下,格兰杰。”马尔福讥笑道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi une sorte de guérite cylindrique, une vraie poivrière, coiffée d’un toit aigu, s’éleva-t-elle bientôt à l’endroit désigné.

不久以后,在选定地点,就树立起一个圆柱形亭子来,它样子很象一个胡椒瓶,屋顶尖尖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Aussitôt, la pierre s'anima. Le cheval frappa l'échiquier de ses sabots et le cavalier tourna vers Ron sa tête coiffée d'un casque.

立刻,石头就活了过来,马用蹄子刨着地上土,骑士转过着头盔脑袋,望着罗恩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Voilà la grenouille coiffée de ces 2 mollusques, dans une symétrie parfaite.

这是上面有这 2 只软动物青蛙,完美对称。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Déjà coiffée et poudrée, elle apporte les dernières touches à la scénographie de sa soirée.

已经完成并撒上粉末,她为晚上布景做了最后润色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais l'abbaye a conservé sa splendeur, à l'image de cette bâtisse monumentale, coiffée de tuiles vernissées.

但是修道院保留了它辉煌,就像这座巨大建筑一样,上面铺着琉璃瓦。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pour surcroît d’embarras, sa femme lui déclara qu’elle voulait avoir Julien chez elle ; sa vanité s’en était coiffée.

更棘手是,他妻子宣布要把于连请到家里来;她虚荣心使她对此念念不忘。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

A chacune de ses apparitions, elle doit être bien habillée, coiffée et maquillée, porter une couronne ou une écharpe qui indique son titre.

每次出场,她都穿着好头饰,画好精致妆容,佩标有其头衔花圈或者肩带。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle était ce jour-là coiffée avec le plus grand soin ; un art merveilleux s’était chargé de cacher la place des cheveux coupés.

这一天,她非常细心地梳了头,极其巧妙地遮掩住头发被剪掉地方。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'image de Marianne, coiffée de son bonnet, est le symbole de la France, de la République et de la liberté, aux yeux du monde entier.

对于全世界来说,佩弗里吉亚帽安娜形象是法国——法兰西共和国和自由象征。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

En ce moment Marguerite sortit de son cabinet de toilette, coquettement coiffée de son bonnet de nuit orné de touffes de rubans jaunes, appelées techniquement des choux.

讲到这里,玛格特从梳妆间走了出来,娇媚地着一顶睡帽,帽上缀着一束黄色缎带,内行人把这种装饰叫做甘兰式缎结。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les sauvages qui vont tout nus, la caboche coiffée comme un volant de raquette, avec une massue à la patte, sont moins brutes que ces bacheliers-là !

那些赤身露、脑袋上顶着一个毽子似发髻,爪子里抓着一根大头棒野蛮人也赶不上这些学士们野蛮劲儿!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle était vraiment très jolie dans sa robe rose vif, coiffée d'une longue natte noire entrelacée de fils d'or, des bracelets également en or étincelant à ses poignets.

她看上去确实非常漂亮,穿着扎眼粉红色长袍,乌黑秀发用金丝带编成辫子,手腕上金手镯闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La jeune fille avait sa robe des dimanches, une vieille robe de popeline gros bleu, pâlie et usée déjà dans les plis. Elle était coiffée d’un bonnet de tulle noire, tout simple.

年轻姑娘换上了她节日长衫,是用蓝色厚毛葛做,褶缝处已经褪色破旧,头上着一顶很朴素黑色薄纱帽。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Mais sérieusement, c'est une chose surprenante que la beauté de la montespan, elles étaient toutes habillées de points de france, coiffée 2000 boucle, et ruban noir sur la tête.

但说真,这是一个令人惊讶事情,美蒙特斯潘,他们都穿着点法国,盖2000扣,和黑丝带头上。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C’est le portrait de sa femme, assise, le buste de profil, la tête de trois quarts, le bras ganté sur le dossier de la chaise, coiffée d’un immense chapeau à la mode du jour.

这是一幅他妻子画像,她坐着,半身像,头部占了四分之三,带着手套双手放在椅背上,着一个那个时代很时髦帽子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


miroitant, miroité, miroitement, miroiter, miroiterie, miroitier, mironton, miroton, miroxyle, mirsaanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接