有奖纠错
| 划词

L'oxygène est un comburant.

氧是一种助燃剂。

评价该例句:好评差评指正

Des activités de recherche et certains travaux de production étaient effectués sur la régénération ou la fabrication de comburant liquide IRFNA ainsi que sur la régénération de combustible TG-02.

正在对恢复或生产IRFNA液体氧化剂进行研究,并尝进行一些生产,还图恢复生产TG-02燃料。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des gaz inflammables et comburants, les gaz sortants doivent être dirigés loin de l'élément de manière à ne pas pouvoir être rabattus vers les autres éléments.

对于易燃气体和氧化性气体,排出的气体必须元,使之不会冲到其他

评价该例句:好评差评指正

2.2.1 b) ii) A la fin après "l'air", ajouter ". Le pouvoir comburant doit être déterminé soit au moyen d'épreuves soit par calcul selon des méthodes approuvées par l'ISO (voir ISO 10156:1996 et ISO 10156-2:2005)".

2.1(b)(二) 结尾处加:“氧化能力应验确定,或根据国际标准化组织采用的方法计算出来(见ISO 10156:1996和ISO 10156-2:2005)”。

评价该例句:好评差评指正

Systèmes de commande de propergol liquide et en suspension (y compris les comburants) et leurs composants spécialement conçus, utilisables avec les systèmes visés par l'article 1.A., conçus ou modifiés pour fonctionner en ambiance vibratoire de plus de 10 g efficaces (rms) entre 20 Hz et 2 kHz.

A.5. 经设计或改进能在20至2 000赫兹之间和加速度大于10个标准重力加速度的振动环境中工作的液体和悬浮推进剂(包含氧化剂)控制系统,以及可用于1.A.所述系统、为此专门设计的部件。

评价该例句:好评差评指正

"b) sont des matières comburantes selon la procédure de classement relative à la division 5.1 (voir 2.5.2.1.1), à l'exception des mélanges de matières comburantes contenant au moins 5 % de matières organiques combustibles qui relèvent de la procédure de classement définie au Nota 3;".

“(b) 根据5.1项的分类程序(见2.5.2.1.1)它们是氧化性物质,但氧化性物质混合物如含有5.0%或更多的可燃有机物质必须进行注3中界定的分类程序;”。

评价该例句:好评差评指正

« NOTA: Par « gaz capable de provoquer ou de favoriser la combustion d'autres matières plus que l'air seul ne pourrait le faire » on entend des gaz purs ou des mélanges de gaz ayant un pouvoir comburant supérieur à 23,5 %, déterminé conformément à la méthode prescrite dans les normes ISO 10156:1996 ou 10156-2:2005. »

“注:“比空气更能引起或促进其他材料燃烧的气体”,系指采用国际标准化组织ISO 10156:1996 或 10156-2:2005规定的方法,确定的氧化能力大于23.5%的纯净气体或气体混合物。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舱内货, 舱内加热, 舱容, 舱身, 舱室, 舱室布置图, 舱室分段简图, 舱室门, 舱外活动, 舱位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷时间

Le comburant c'est l'air et la chaleur, les étincelles.

助燃剂是空气和热量,火花。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes poumons haletaient en cherchant ce fluide comburant, indispensable à la respiration, et qui se raréfiait de plus en plus.

息着寻找那种可燃,呼吸必不可少,而且越来越稀薄气体。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Puis, tu disais tout à l'heure qu'il fallait un combustible, mais aussi du comburant pour faire du feu, de l'air.

然后,你之前说过需要燃料,还需要助燃剂来生火,需要空气。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)

Le comburant : donc principalement l’oxygène de l’air.

氧化剂:因此主要是空气中氧气。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La solution consiste alors à utiliser un mélange contenant à la fois le combustible et le comburant: c'est ce qu'on appelle un explosif.

解决方法在于使用一种同时含有可燃物和助燃剂混合物,这就是所谓爆炸物。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La combustion qui va déclencher l'explosion est une réaction chimique entre un combustible, comme du bois, et un comburant, très souvent l'oxygène de l'air.

引发爆炸燃烧是一种发生于可燃物(比如木头)和助燃剂(往往是空气中存在氧气)之间化学反应。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est justement la présence de ces atomes d'oxygène qui fait que les nitrates sont de bons comburants.

正是氧原子存在使得硝酸盐成为很好助燃剂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


藏好, 藏红, 藏红花, 藏红花粉(用作调味品), 藏红花染料, 藏红花色, 藏红花色的, 藏红花田, 藏红类(染料)(碱性), 藏花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接