Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子多半当作少年罪犯、而不当受害者处理。
Les organisations internationales privatisées (comme Intelsat et Inmarsat) seront traitées comme des entreprises privées.
私有化国际组织(如国际通信卫星组织和国际海事卫星组织)应作为私营企业对待。
Cela fait un grand changement car le sol ne s'érode plus comme avant.
现在发生巨大变化,为土壤不再像以前一样遭到侵蚀。
Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.
世人视为机素,它们都将之视为威胁。
Tous ces mécanismes seront considérés comme des sûretés et traités comme telles (voir recommandation 174).
所有这些都将视为担保权并得到相应处理(见议174)。
Ce montant serait traité comme une réserve et comptabilisé comme telle dans les états financiers.
这项拨款将作为一项储备金,而且在财务报表里记为储备金。
Outre leur utilisation comme combattants, les enfants sont également employés comme informateurs, guides ou messagers.
儿童除作战斗人员以外,还来获取和提供情报,充当向导以及传递信件等。
Techniquement, cela n'est pas considéré comme un avortement, mais comme une prévention de la grossesse.
从技术上讲,这样做不视为堕胎,而是预防怀孕措施。
Nous la considérons comme un événement historique.
我们认为这项决议是一个划时代事件。
Et, comme toujours, beaucoup reste à faire.
同以往一样,仍然有很多工作要做。
Des débats comme celui-ci peuvent y aider.
象今天这样辩论能够有所帮助。
Ils avaient été considérés comme des combattants ennemis.
他们认为是敌方战斗员。
Ces domaines ont été abordés, comme expliqué ci-après.
下文对这些领域进行讨论。
Je prendrai Srebrenica et le Rwanda comme exemples.
我们可以以斯雷布雷尼察和卢旺达作为具体案例。
La seconde approche pouvait se caractériser comme réactive.
第二种办法特征可以说是反应性质。
Ce message est destiné aux adolescents comme moi.
我要讲话针对象我这样年轻人。
Il opère donc comme un service du protocole.
此,它也承担礼宾处职责。
Entendue comme les neuf premières années de scolarisation.
根据定义,基础教育系指头9年教育。
Peut-être d'aucuns considère Bush comme le Tout-Puissant.
万能布什——有些人可能把他当作他们上帝。
Comme indiqué dans la réponse de l'Australie.
澳大利亚提交答复中报告情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est comme dans l'âme le couteau .
仿佛利刃直插灵魂。
C'est comme ci, c'est comme ça .
像这样 像那样。
Diluviennes, comme ils disent à la météo.
就像天气预报里说得一样,这瓢泼大雨。
Comme elle tourne, comme elle s’agite !
你看它扭着腰肢和转动的那副样儿!
Et comme dessert, Monsieur ? Fruit, glace ?
甜点呢先生?水果?冰激凌?
Eh, attention ! Je travaille comme serveur, pas comme cuisinier !
哎,注意啦!我务员,不厨师!
Ils commencent leur apprentissage très jeunes comme pages.
为年轻侍从,很早就开始的学徒生活。
Pascal : 哎,注意啦!我务员,不厨师!
C’est comme un costume de scène, comme pour le théâtre.
这就像一个剧院的舞台装。
Ah ! cette jeunesse, comme elle en prenait, comme elle se bourrait !
啊!这些青年人啊!那么如胶似漆,那么永无餍足!
Le traducteur est souvent considéré comme un passeur de langues et de cultures.
翻译被认为语言和文化的传递者。
Manger comme quatre, ça veut dire manger comme quatre personnes, ça veut dire manger beaucoup.
“Manger comme quatre”的意思吃四人份,吃得非常多。
Et vous vous souveniez ce que vous aviez comme cartable, comme sac à dos ?
你还记得自己用过什么样的书包,什么样的背包吗?
Merde il a raison, c'est nul comme thème les pâtes.
妈的,对的,意大利面没有什么可以聊的主题。
Comme le temps est magnifique aujourd'hui !
今天的天气多好啊!
C'est très gluant, comme de la colle.
它很黏,好像胶水。
L'entrée d'un palais grand comme une montagne.
宫殿的入口像山一样大。
Il est comme moi, il cherche du travail.
和我一样,在找工。
Seurat représente bien sûr les artistes du cirque, comme l'écuyère, l'acrobate ou le clown.
修拉在的品里再现了马戏团的演员,马术师,杂技演员,还有小丑。
Toutes ces richesses qui brillent comme des soleils.
所有的财富像阳光一样耀眼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释