有奖纠错
| 划词

La situation dans ces trois pays est-elle comparable ?

这三个国家的状况是否是类似的?

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience pourrait ensuite être étendue à d’autres villes de taille comparable.

这一经验也有可能在其他同等规模的城市进行推广。

评价该例句:好评差评指正

Compatibilité de produits contenant du mercure, la qualité d'impression comparable à l'original.

科利产品兼容性好,打印质量可与原装媲美。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.

因此设想这种价格具有广泛的可性。

评价该例句:好评差评指正

Comparable à la qualité des produits importés ligne. 1,2 mm Rassemblement pour la 1050N.

产品质量媲美进口线。1.2mm拉力为1050N。

评价该例句:好评差评指正

Les données susceptibles de signaler la présence de diamants illicites sont rarement comparables.

存在禁运钻石的数据很少可以在国与国之

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas d'indicateurs mondialement comparables sur les loisirs des jeunes.

全球都没有提供有关青年休闲的可标。

评价该例句:好评差评指正

La qualité de ce débat du Conseil exige une réponse de qualité comparable.

安理会辩论的质量表明,应该提出相应质量的答复。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organismes régionaux comparables au GAFI participent à la lutte contre le blanchiment.

已有一些参与打击洗钱活动的金融行动特别工作组一类的区域机构。

评价该例句:好评差评指正

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能确定等同性的系在功能上具有可性的证书。

评价该例句:好评差评指正

Il a été constaté que les prix appliqués dans les deux offres étaient comparables.

结果发现两种标书中的价格相仿。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.

但是,嗣后实践有时候也被作为在结构上类似于新习惯规则的形成过程。

评价该例句:好评差评指正

Des pays asiatiques, à partir de conditions initiales sensiblement comparables aux nôtres, y sont parvenus.

亚洲国家已在这方面取得成功,他们也是从同我们类似的情况起步的。

评价该例句:好评差评指正

Elle insistait sur l'importance de la demande de statistiques internationales comparables dans ce secteur.

其中强调这方面国际统计数字的强烈要求。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif était de mettre au point des indicateurs génériques comparables sur le plan international.

目标是制定一般性的标,可用于进行国际

评价该例句:好评差评指正

Il mesure ses résultats par rapport avec ceux des meilleures entités privées et publiques comparables.

项目厅照最佳的可私营和公共部门实体衡量其业绩。

评价该例句:好评差评指正

Des résultats quelque peu comparables peuvent être obtenus dans le droit de la propriété intellectuelle.

根据知识产权法可得到的结果有些相似。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport a confirmé une pénurie générale de données internationalement comparables concernant les jeunes enfants.

报告证实,关于幼儿的国际可数据总体上为匮乏。

评价该例句:好评差评指正

On sait qu'après un vol spatial, les cosmonautes souffrent d'un déséquilibre postural comparable.

据了解,宇航员在空飞行之后也会发生类似姿势不平衡现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭, 扒拉, 扒皮, 扒平, 扒平机, 扒墙头儿, 扒窃, 扒窃<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

De nos jours, l’exploitant agricole est souvent comparable à un chef d’entreprise.

如今的农民公司老板相媲美。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Rien de comparable avec le Moyen Âge.

和中世纪没有比性。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Yanyan, sa beauté n’a rien de comparable avec la tienne, vraiment.

“颜颜,她不如你美,真的。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce réseau est comparable à une carte routière.

这个网络就像一张路线图。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Est-il comparable à celui que nous connaissons ?

“这个我们知道的那个东西有关联吗?”

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

C'est particulier, parce qu'il n'y a rien de comparable à ce que je vis sur scène.

它很特别,因为没有什么比我在舞台上的演出更重要。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Alors, ces deux périodiques sont comparables avec les trois précédents?

那么,这2种期刊能和上3种期刊相比吗?

评价该例句:好评差评指正
动物世界

L'extrémité de ses pattes est comparable à celle des lévriers.

它的四肢能猎兔狗的比坚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’est aucun guano comparable en fertilité au détritus d’une capitale.

任何鸟粪都没有首都的垃圾肥效高。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

A diamètre égal, il a une résistance comparable à celle de certains métaux.

在相同直径下,它的强度某些金属相当。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Quel malheur est comparable au mien ! s’écria-t-il avec rage, quel isolement !

“什么样的不幸能我的不幸相比!”他愤怒地喊道,“多么孤立啊!”

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Parmi les titres sérieux, To Vima. Une institution un peu comparable au Monde français.

有着严肃的头衔,To Vima。一个有似于法国世界的机构。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc une organisation bien rodée, comparable à la FIFA, ou au Comité Olympique.

这是一个非常成熟的和国际足联或是奥林匹克委员会相媲美的组织。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un coup de vent comparable à celui qui avait emporté les prisonniers depuis Richmond jusqu’à cette terre du Pacifique.

还记得那天把这群俘虏从里士满带到太平洋岛屿上来的情况吧,最后就变得跟那天差不多了。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

On doit recréer une intelligence comparable à l’intelligence humaine si on peut dire, c’est-à-dire une intelligence de décision.

这么说,我们必须重建智力相当的智力,也就是说,决策的智力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il n'y a rien de comparable en musique.

音乐没有什么比的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vrai! En effet, les éléphants possèdent une mémoire comparable à celle des dauphins, des grands singes et même des humains.

对!事实上,大象的记忆力堪比海豚、巨猿甚至人

评价该例句:好评差评指正
科普

Ils ont aussi des capacités de calcul mental comparables aux jeunes enfants.

它们还具有幼儿相似的心算能力。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Il n'existe rien de comparable à la Grande Muraille.

没有什么能比得上长城。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Cette incursion est comparable à une " invasion" déclare Hun Sen.

洪森说,这种入侵相当于" 入侵" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


芭蕉, 芭蕉根, 芭蕉花, 芭蕉科, 芭蕉扇, 芭蕉叶, 芭蕉子, 芭蕾的, 芭蕾舞, 芭蕾舞剧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接