有奖纠错
| 划词

Ce pourcentage donne une idée générale de leur rapidité de réaction et de la complétude des mesures prises.

比率是内审办对审计对象行动及时性和全面性总体衡量。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, la complétude de cette opération devra donc être jugée à la lumière des réalités locales.

因此,最终只能根据地方实际情况判断登记工作是否全面。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Bureau du Directeur exécutif dispose maintenant d'un outil de suivi qui lui permet de vérifier la complétude des données.

还启动了项监测工具,使执行主任办公室能够核查数据全面性。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation se caractérise par l'immensité de ses perspectives et la complétude de sa portée.

秘书长关于本组织工作报告观点开阔,范围广泛。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat devrait, à titre prioritaire, prendre des mesures pour améliorer la fiabilité des comptes d'inventaire relatifs au matériel durable et leur complétude.

秘书处应作为优先事项采取步骤,提高非消耗性设备财产记录完整性和可靠性。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau australien de statistique, l'AIHW et les administrations travaillent ensemble pour améliorer le degré de complétude de toutes ces collectes de données.

澳大利亚统计局、卫生福利研究院和政府机构正在努,使所有有关数据都项。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'étude de la validité des déclarations interprétatives s'impose davantage dans un souci de complétude que pour ses incidences concrètes (C).

对解释性声明有效性研究与其说是为了探讨具体使用情况,还不如说是为了周全起见(C)。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les comptes d'inventaire n'étaient pas systématiquement comparés ou rapprochés, ce qui aurait permis de s'assurer de la complétude des pièces comptables.

看来,并没有为了确保记录完整性而将财产记录同会计系统中进行系统比较和核对。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.

她重申了先前些原则,并将该提议与些补充原则相联系,其中格性、完整性、全面性、透明度和可核查性。

评价该例句:好评差评指正

Pour que cet outil reste efficace, le Centre doit disposer en permanence d'un mécanisme efficient assurant la complétude des informations figurant sur le site et les actualisant.

信息技术工具若要有效,就必须通过有效率机制持续不断地更新补充,确保网址上信息不过时,没有疏漏。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la quête de chiffres récents ne devrait pas se faire au détriment de considérations tout aussi importantes relatives à la complétude et à la comparabilité des données.

但是,采用最新数据不应当对同样重要综合性和可比性方面考虑产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme on l'a déjà signalé par le passé, les comptes d'inventaire ne sont toujours pas systématiquement rapprochés du système comptable pour en garantir la complétude et l'exactitude.

不过,如以前所报告,仍然没有为确保记录完整性和准确性而将库存记录同会计系统进行系统性核对。

评价该例句:好评差评指正

Le succès du Comité est tributaire de la coopération qu'il recevra des États ainsi que de la complétude et de la clarté de notre réaction à la menace terroriste.

委员会成功取决于它从各国那里得到合作,取决于我们回应恐怖主义威胁全面性和明确性。

评价该例句:好评差评指正

L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs.

不能认为证明削减投入税税额抵免是否正确证据和记录是完整无缺

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Maroc a déclaré que, dans la question du Sahara occidental il ne s'agissait pas de décolonisation, mais plutôt d'un référendum visant à assurer la complétude de l'intégrité territoriale du Maroc.

摩洛哥代表说,西撒哈拉问题并不涉及非殖民化,而涉及旨在完成摩洛哥领土完整全民投票。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a noté la nécessité d'améliorer le degré de complétude de la collection de jurisprudence tant des pays qui participaient déjà au Recueil de jurisprudence que des pays qui étaient actuellement sous-représentés.

委员会注意到需要进步完备从已经参加法规判例法系统国家和目前在系统中缺乏代表性国家搜集判例法工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons voir, de par son volume et sa complétude, que les travaux de cet organe ont considérablement augmenté ces dernières années tant au niveaux de la quantité que de la portée des sujets.

由于报告充实和全面,我们能够看到该机构工作近年来在数量和范围方面都有相当大增加。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le prestataire de services de certification est censé faire preuve d'une diligence raisonnable pour assurer l'exactitude et la complétude de toutes les déclarations essentielles faites par lui dans le contexte d'un certificat.

此外,认证服务提供人还应当采取合理谨慎措施,确保其作出关于证书所有实质性表述均准确无误和完整无缺。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne peut déterminer à ce stade l'importance que revêtent les inexactitudes notées ni le degré de complétude des déclarations, étant donné qu'elle n'a pu analyser en détail le programme relatif aux drones.

这种不相符和申报不完全程度现在不能确定,因为监核视委没有能够充分调查无人驾驶航空器方案。

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, ce terrorisme doit être désigné sous sa dimension terroriste car le concept de violence ou de cycle de violence ne saurait tout à fait le décrire ou le définir dans sa complétude.

我们认为,应从其恐怖主义层面来了解这种恐怖主义:把它说为暴循环是不全面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


队长, , 对(某人)讲话, 对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接