有奖纠错
| 划词

Mais sa quête va être perturbée par sa passion aveugle pour la vénéneuse comtesse...

但是对女爵盲目的恋情阻碍了的行动。

评价该例句:好评差评指正

La comtesse l'introduisit dans le grand monde.

爵夫人介绍进入上流社会。

评价该例句:好评差评指正

LE COMTE, à part. Au moins je suis vengé, cela soulage.

爵(喃喃自语):至少我报了仇,真

评价该例句:好评差评指正

Ce fut une apparition grave et terrible que celle de la comtesse.

爵夫人的出现叫人觉得又严肃又可怕。

评价该例句:好评差评指正

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

但是爵夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,不久就打破了那种令人难堪的沉寂。

评价该例句:好评差评指正

LE COMTE, à part. Sa mère!

爵(喃喃自语):母亲!

评价该例句:好评差评指正

LE COMTE. Sa mère!

母亲!

评价该例句:好评差评指正

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

俩的身边是禹·卜来韦爵两夫妇,们出身于诺曼底的最古老又最高贵的一个世家。

评价该例句:好评差评指正

Même avant cela, le Comte Folke Bernadotte - Suédois lui aussi - a été la victime du terrorisme dans une mission de paix de l'ONU à Jérusalem.

在更早时期,同样是瑞典人的福·纳多特爵在耶路撒冷为执行一项联合国和平使命时成为恐怖主义的受害者。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur affirme que l'État partie a exercé à son encontre une discrimination fondée sur le sexe en lui refusant le droit, qui est le sien en tant qu'aînée, d'être investie du titre de comtesse de Bulnes au décès de son père.

1 来文人称,缔约国剥夺她作为头生子女继承其父“Bulnes爵”头衔的权利,是对她实行性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette communication, l'auteur affirme que l'État partie a exercé à son encontre une discrimination fondée sur le sexe en lui refusant le droit, qui est le sien en tant qu'aînée, d'être investie du titre de comtesse de Bulnes au décès de son père.

根据这项来文,来文人声称,缔约国剥夺她作为头生子女继承其父“Bulnes爵”头衔的权利,是对她实行性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le Comte Marullo di Condojanni (Ordre militaire souverain de Malte) : L'occasion offerte par le Sommet du millénaire nous permet d'apprécier les réelles perspectives d'évolution par rapport aux programmes présentés par la communauté internationale au sujet de nombreux problèmes que doivent, aujourd'hui, affronter les populations du monde et auxquels il est difficile de trouver une solution adéquate.

马儒洛·康都简尼爵(马耳主权军事教团)(以法语发言):千年首脑会议是考虑国际社会就当今世界人们所面临的许多问题所提出的方案的真正演变前景的一次机会,这些问题很难找到适当的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Degeyter, dégingandé, dégingandement, dégingander, dégirine, dégîter, dégivrage, dégivrant, dégivrement, dégivrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Pendant l'enterrement, Hermann crut voir la comtesse.

葬礼期间,Hermann相见伯夫人。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

" Si nous en faisions autant" , dit la comtesse.

们是不是也照样做。”伯夫人说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Mais je ne le connais pas, moi, dit la comtesse, et j’ai fort envie de la lui renvoyer.

“可并不认识他呀,”伯夫人说道,“很想把它退回去。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais la comtesse s'en aperçut et prévint son mari d'un signe.

不过伯夫人偏偏瞧出来了,用一个手势通知了丈夫。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

C’est bien entendu, dit la comtesse.

“那当然。”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Oui, j’ai besoin de votre chaise, moi, dit la comtesse.

“是呀,要您的驿车,”伯夫人说。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.

!如果您是伯夫人、侯夫人或公夫人,那就是另一码事,您就是不可原谅的了。”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Vous faites honneur à son créateur, je suis sûr qu'elle vous va cent fois mieux qu'à la comtesse, chuchota-t-il.

“是您让这件礼服的设计者感到荣幸。担保这件礼服穿在您身上比穿在伯夫人身上还要适合一百倍。”他轻声说道。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La comtesse lui prit la main

夫人握着她的手。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Et vous, mon cher compagnon, lui dit-il, vous qui parlez des baronnes, des comtesses et des princesses des autres ?

“那么您呢,亲爱的伙计,您尽谈别人勾搭上了男夫人、伯夫人、王妃什么的,那么您自己呢?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne sais pas si vous savez que vous êtes comtesse de Combray et que le chapitre vous doit une redevance ?

不知道您知不知道您自己还是康布尔梅伯夫人,教务会还欠您一笔租金呢?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

但是伯夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,不久就打破了那种令人难堪的沉寂。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Pas la peine. La comtesse est partie.

-不值得。伯夫人走了。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Le Comte Sais-tu bien qui je suis ?

你知道是谁吗?

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

La maison de couture l'avait fait livrer à une heure où on ne dérangeait plus Mme la comtesse, expliqua le concierge.

服装店送来的时间好不便打搅伯夫人。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Sur mon honneur, dit Rochefort, il n’y a que vous, ma chère comtesse, pour faire de ces miracles-là.

以名誉担保,”罗什福尔说,“也只有您,亲爱的伯夫人,才能做出这种奇迹。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ah, la comtesse ! Merci, monsieur, mais je viens voir son invitée.

,伯夫人!谢谢你,先生,但来看他的客人。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

J'ai fait une heureuse rencontre : la comtesse.

开了个愉快的会:伯夫人。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La comtesse, plus assouplie que les autres aux duplicités des salons, l'interrogea : " Etait-ce amusant, ce baptême? "

夫人是比其余的妇人更熟悉于客厅式的两面作风的,她向羊脂球问道:“可有趣味,那一场洗礼?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La comtesse surtout montra cette condescendance aimable des très nobles dames qu'aucun contact ne peut salir, et fut charmante.

尤其是伯夫人,她显出了那种一尘不染的高级贵妇人的和蔼的谦虚样子,并且来得娇媚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégluer, déglutination, déglutir, déglutition, déglycérination, déglyceriner, dégobillage, dégobiller, dégoiser, dégommage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接