有奖纠错
| 划词

Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.

比较文明做法是使用抚慰性语言。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également adopté une attitude dans l'ensemble conciliante face aux contestations.

政府还对抗议活动了总体上是和解态度。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'avoir des règles de priorité conciliant les intérêts des deux parties et de trouver un équilibre approprié.

优先权规则应当同时考虑种利益,并保持适当平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

会上语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

我们听有人呼吁,以更富有人情味和更加友好及和谐方式行事。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas non plus que la communauté internationale est dépourvue d'une organisation conciliant les intérêts divergents des États.

我们不应该忘记,就能源而言,国际社会缺少一个各国可以在其中调和其不同利益组织。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie reconnaît avec gratitude que le Tribunal s'est déjà montré conciliant sur cette question dans de nombreux cas.

克罗地亚赞赏地,该法庭已经在几个案例中对该问题就绪。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions nos partenaires de l'esprit constructif, conciliant et amical dans lequel nos consultations sur le projet se sont déroulées.

我们感谢我们合作伙伴在对该草案进行非正式磋商时表现出富有建设性、友好妥协精神。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.

可持续发展是一项长期目标,需要兼顾相互竞争利益和优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une reconnaissance manifeste de l'attitude plus conciliante qu'a récemment adoptée la Croatie à l'égard de ses obligations internationales.

清楚地承认克罗地亚最近对它国际义务所积极态度。

评价该例句:好评差评指正

En trouvant une solution conciliant les vues des uns et des autres, la CDI rendrait un service inestimable à la communauté internationale.

委员会通过找出协调各种不同观点解决办法,可以向国际社会提供有价值服务。

评价该例句:好评差评指正

En conciliant les unes et les autres, l'objectif est de sauvegarder les intérêts commerciaux légitimes et de conférer un caractère prévisible aux relations commerciales.

种兼顾旨在维护正当商业预期和增强商业关系可预测性。

评价该例句:好评差评指正

La FNUOD a adopté une attitude plus conciliante lors de ses activités de surveillance, ses patrouilles et ses opérations nocturnes, qu'elle a par ailleurs intensifiées.

观察员部队调整了其监督活动,了更为灵活监督和巡逻方式,并增加了观察、流动和夜间作业活动。

评价该例句:好评差评指正

En augmentant l'aide, on pourrait, par exemple, appuyer des stratégies de développement national conciliant politiques sociales et développement économique dans le cadre d'une bonne gestion.

例如,增加援助可以支持公平国家发展战略,在一战略中,在善治下社会政策与经济发展并肩前进。

评价该例句:好评差评指正

Elle représente l'aboutissement d'un processus ouvert, transparent et inclusif qui a rendu possible un consensus en conciliant les intérêts des divers groupes ayant participé à son élaboration.

《公约》汇集了参与制订工作各方广泛利益,在协商一致基础上签订,是开放、透明和综合进程产物。

评价该例句:好评差评指正

Il était encore possible de trouver une issue équilibrée, équitable et axée sur le développement, à condition que les acteurs clefs travaillent de manière conciliante et constructive.

如果主要成员能够本着妥协精神和建设性态度,就仍有望达成一个平衡兼顾、公平以发展为导向成果。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a eu de cesse de leur rappeler qu'elles devaient adopter une position conciliante les unes envers les autres pour le bien commun de la population divisée.

理事会一直提醒三个行政当局,为了被分离人民共同福祉,他们应该相互作出让步。

评价该例句:好评差评指正

Elles travaillent souvent de longues heures dans des circonstances difficiles, conciliant les tâches agricoles et les devoirs familiaux : soins aux enfants, aux personnes âgées et aux malades.

她们经常要在艰难环境中长时间工作,以兼顾农业劳动和家里生育工作,包括照顾儿童、老人和病人。

评价该例句:好评差评指正

Il a considéré que celui-ci avait manifestement accordé trop de poids aux effets conciliants de la discussion qui avait eu lieu entre le directeur du restaurant et le requérant.

他认为地区检察院明显高估了餐馆老板与请愿人之间决定和解作用。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil de sécurité, et tout particulièrement ses membres permanents, doivent faire preuve d'une volonté commune et se montrer conciliants face à leurs intérêts nationaux étroitement définis.

安全理事会成员,尤其是它常任理事国,必须拿出共同意志,在狭隘国家利益上让步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poétiser, pogne, pogner, pognon, pogonion, pogonophore, pogrome, poid lourd, poids, poids lourd,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Elliott se montre conciliant avec Lin.

埃利奥特对林表现出和解态度。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Au contraire, Emmanuel Macron est plus conciliant plus accommodant avec les Français aisés, les Français qui ont de l'argent.

相反,马克龙对待有钱法国人是更随和,更包容

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

La BCE est la plus conciliante des grandes banques centrales. Partout ailleurs, les taux d'intérêt ont commencé à augmenter.

欧洲中央银行是所有大型中央银行中最" 随和" 。其它各地银行已上调利率。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Se faire plaisir tout en étant raisonnables aussi, en conciliant les 2.

- 通过调和 2,在享受乐趣同时保持理。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Gervaise restait conciliante, discutait paisiblement ces mauvaises raisons. Elle tâchait d’attendrir les Lorilleux. Mais le mari finit par ne plus lui répondre.

然后,热尔维丝仍保持着通融态度,尽力在说服和批驳罗利欧不正当理由,试图让他受到感化。但是男主人终于不回答她了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Il a rassuré les Ukrainiens, qui doutaient de la sincérité française, qui le trouvent toujours trop conciliant avec la Russie.

他向怀疑法国诚意乌克兰人保证,他们仍然认为他对俄罗斯过于和解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20156

Athènes, a adopté un ton plus conciliant en acceptant d'augmenter la TVA et de réduire l'écart entre ses propres objectifs et ceux définis par ses créanciers.

ZK:雅典采取了更加和解基调,同意增加增值税,缩小自己目标与债权人设定目标之间差距。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201512

D'ailleurs les Etats-Unis sont depuis quelques mois beaucoup moins conciliants avec Pékin, note le chercheur Stéphane Corcuff, notamment sur ses revendications territoriales en mer de chine méridionale.

此外,研究人员斯特凡·科尔卡夫(Stéphane Corcuff)指出,近几个来,美国与北京和解程度要低得多,特别是在其在南中国海领土主张方面。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Avec la libération de Paris, le trafic reprend progressivement et la CMP, dont les dirigeants étaient considérés comme trop conciliants avec les allemands, sera remplacée par la RATP qui est encore présente aujourd'hui.

随着巴黎解放,交通逐渐恢复,而巴黎市市域铁路交通公司领导人被认为对德国人太过妥协,因此巴黎市市域铁路交通公司被今天仍然存在巴黎独立运输公司所取代。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210

Alors vous allez me dire que justement, sur l'énergie ou la défense, je ne suis pas très conciliant !

所以你要准确地告诉我,关于能量或防御,我不是很和解!

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 201812

Emmanuel Macron n'est pas forcément le plus conciliant aujourd'hui avec Londres ?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et par conciliant on veut dire que tes lessives sont faites comme par magie et qu’il y a toujours un paquet de Kinder sur ton bureau.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Quand tu seras parti, ça marquera le début d'une nouvelle ère pour eux : le 3e âge. Et c'est pour cette raison qu’ils sont particulièrement conciliants avec toi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poïkilodermie, poïkilopyrite, poïkilotherme, poïkilothermie, poil, poilant, poil-de-carotte, poiler, poilu, poinçon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接