有奖纠错
| 划词

Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.

他向我吐露了他的秘密,他恋爱了。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme toujours ,j'ai beaucoup de confidence de te dire .

但和往常一样,我有许多的真心话要跟你说。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui fournissent des contingents devraient être mis dans la confidence.

应把部队派遣国列为参与机密的对象。

评价该例句:好评差评指正

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

评价该例句:好评差评指正

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他们为什么吵架。

评价该例句:好评差评指正

M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

turner先伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。

评价该例句:好评差评指正

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之前插入“有力并有效地”。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vous l’apporte pas arbitrairement – c’est en effet un des thèmes littéraires les plus valorisés dans les confidences de l’homme aux rats.

我把它展现给你们,这并不是随意为之的——事实上,这是鼠人的秘密最有价值的文学主题之一。

评价该例句:好评差评指正

M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

Turner先伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”之前插入“有力并有效地”。

评价该例句:好评差评指正

Les investigations du Groupe portant sur des sujets sensibles, plusieurs personnes ne lui ont parlé qu'en confidence.

应该指出,鉴于专家团所调查问题的敏感性质,很多个人在参加面谈时都以不公开身份为条件。

评价该例句:好评差评指正

L'officier de tir de l'équipage du Dinosaure était de plus en plus amical avec moi.Il me parlait de sa Jacqueline sur un ton de confidence qu'il me réservait.

“恐龙”水兵里的射击指挥官和我越来越友好了,他经常以只对我才使用的知心语气,向我谈起他的雅克琳。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de la CNUCED intitulé "Building Confidence: Electronic Commerce and Development" était utile pour la diffusion des meilleures pratiques et la CNUCED devait continuer ses travaux dans cette direction.

贸发会议题为“建立信心:务与发展”的报告,对于分享最佳做法十分有益,贸发会议应当继续从事这方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans les sections IV, « Existing practical confidence-building measures in the field of conventional weapons », et V, « The way ahead », que nous trouvons encore un libellé qui prête à controverse.

第四节“常规武器领域现有的实际建立信任措施”和第五节“今后的道路”是我们发现存在最多具有争议案文的部分。

评价该例句:好评差评指正

Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.

这个当年英军二战时期的雷达工程师,为能够讲述自己内心的秘密而感到欣慰,他的"惨烈战争史"也在公众引起巨大轰动。

评价该例句:好评差评指正

Vous m'avez montré, dans ces confidences versées de coeur àcoeur, une trop belle âme pour n'être pas de ceux qui restent toujours fidèles en voyant combien les sentiments ont de nuances.

在肝胆相照的那些心腹话,你表现的心灵太美了,我相信你是永久忠实的,感情的微妙,你了解太深刻了。

评价该例句:好评差评指正

Les informations confidentielles doivent être partagées en confidence, sous une forme appropriée, entre les seuls partenaires, de façon à ne pas mettre en péril la mission ou la sécurité des soldats de la paix.

敏感的资料应以保密和适当的方式交流,并只限于这些伙伴之间,以便不会威胁到维持和平人员的安全。

评价该例句:好评差评指正

À propos du paragraphe 13 de cette déclaration, je voudrais faire part à l'Assemblée des observations pessimistes qui m'ont été faites en confidence par un ami et ancien collègue du Nord : l'establishment international serait gêné par la dynamique positive du développement.

我要提及该宣言的第13段,以向大会转达来自北方的我的一位朋友和前同事私下对我说的一些悲观的话,即现有的国际体系对发展的积极动态感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des dispositions de la sous-section 3 ne doit être interprétée comme exigeant d'un praticien du droit qu'il rapporte une transaction dont il aura entendu parler sous le sceau du secret professionnel, à moins que cette confidence lui ait été faite dans un but criminel ou frauduleux.

(4) 第(3)分节的任何内容均不应被视为要求开业律师报告他因处于特权地位而了解到的任何交易,除非他已被告知此交易,以便协助某一犯罪或舞弊行为。

评价该例句:好评差评指正

Tout détenu a le droit de bénéficier d'inspections ou d'une supervision indépendantes par des personnes nommées par une autorité compétente distincte de l'autorité chargée de l'administration du lieu de détention ou d'emprisonnement, et responsables devant elle, et de communiquer librement et en toute confidence avec les personnes qui inspectent les lieux de détention ou d'emprisonnement, sous réserve des conditions raisonnablement nécessaires pour assurer la sécurité et le maintien de l'ordre dans lesdits lieux.

囚犯有权接受由拘留所或监禁所管理机关以外的主管当局指派并向其负责的人员进行的独立视察或监督,并且只要不违反为确保拘留所或监禁所的安全和良好秩序而制定的合理条件,应有权与视察拘留所或监禁所的人进行自由和完全保密的谈话。

评价该例句:好评差评指正

En 2002, le programme de bourses régional de l'Institut a mis l'accent sur le Moyen-Orient et quatre chercheurs originaires de pays de la région ont travaillé de concert à la rédaction d'un rapport intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy » (Le rôle de la société civile et du Gouvernement dans le renforcement de la confiance entre Israéliens et Palestiniens : idées pour l'avenir), qui va paraître.

来自四个东国家的四名研究员正在撰写同一篇论文;题为“民间社会和政府在以色列人民与巴勒坦人民建立信任方面的作用:对未来政策的思路”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fraisé, fraisée, fraiser, fraiseraie, fraiseur, fraiseuse, fraisier, fraisil, fraisoir, Fraisse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

En plus, elle connaît ma vie, on se fait pas mal de confidences.

还有,她了解我的生活,我们互说了很多知心话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’un et l’autre vous ont-ils fait quelque confidence de vive voix ?

“他们夫妇俩是否向你透露过什么秘密?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Peut-être aurait-elle souhaité faire à quelqu’un la confidence de toutes ces choses.

难道她不想找个人谈谈这些心里话?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Il trouva, à son grand étonnement, qu’il n’était point trop surpris de sa confidence.

他大为惊讶,他发现神甫对他的忏悔并无过分的惊奇感。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Alors je vais vous faire une petite confidence mais surtout ne le répétez à personne.

我要告诉您个小秘密,但请不要告诉任何人。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et on s'est dit que c'était l'occasion de vous faire une petite confidence.

我们得这是个向你们透露点小秘密的好机会。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Elle se promit bien de ne jamais faire de confidences.

她发誓绝不再说心里话。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Je vais vous faire une confidence : je suis nul en bricolage !

我要告诉您个秘密:我不擅长手工!

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Et il y a les SMS... Il y a beaucoup de confidences qui passent par ça.

另外还有短信… … 很多知心话都会通过短信交流。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Une telle idée ne lui fût pas venue avant les confidences naïves faites par son ami.

这样的念头,若是在他那朋友的天真的表白前,他是不会有的。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

– Adrian, j'ai une confidence à vous faire.

“阿德里安,我得告诉您个秘密。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De même, l'après-midi du même jour, Joseph Grand avait fini par faire des confidences personnelles au docteur Rieux.

也就在那天下午,格朗终于向里厄大夫讲了心里话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh bien cette symbolique va durer toute l'Antiquité jusqu'au Moyen Âge, où la rose est associée à la confidence.

好吧,这个象征意义直延续到中世纪,玫瑰与信任联系在起。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais madame Boche, très contrariée de cet arrêt dans les confidences, appela le garçon du lavoir qui passait.

倾心静听私房话的博歇太太,对热尔维丝戛然而止的叙述,不免有些扫兴。她忙叫住洗衣场的个伙计。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Quel parti puis-je tirer de ces étranges confidences ? se disait-il.

“我能从这奇特的心腹话里得到行—么好处?”他暗想。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elles signifient que j’ai une confidence terrible à vous faire, dit le docteur : asseyons-nous.

“因为我有个可怕的秘密要告诉您,”医生说。“我们坐下谈吧。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Peu à peu Mathilde se mit à lui parler avec confidence intime de l’état de son cœur.

渐渐地,玛蒂尔德跟他说起知心话,谈到她的感情的历程。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Ah ! je vous ai assez aimée pour mériter cette confidence… je veux tout savoir.

啊!我爱您爱得够深,我配听到您的知心话… … 我要知道切。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Peste ! se dit d’Artagnan, le moment des confidences n’est pas encore venu.

“哟!”达达尼昂思忖道,“掏心话的时刻还没有到。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Je connais la naissance de Julien, et je vous autorise à ne pas me garder le secret sur cette confidence.

我知道于连的出身,而且我允许您不为这段隐情保守秘密。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


franchir, franchisage, franchise, franchisé, franchiser, franchiseur, franchising, franchissable, franchissage, franchissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接