有奖纠错
| 划词

Ses actes sont en conformité avec ses principes.

他的行为与他所奉行的原则致。

评价该例句:好评差评指正

Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.

按照所接到的指示行事。

评价该例句:好评差评指正

La qualité des produits en totale conformité avec GB700, GB9787 normes.

产品质量完全符合GB700、GB9787标准。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources adéquates, d'un coût abordable, en conformité avec le temps.

资源充足,价格惠,与时并进。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts seront engagés pour les mettre en conformité.

今后将努力将两者结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'assurerait pas une conformité parfaite dans le détail.

这将不会达到严丝无缝的完整统

评价该例句:好评差评指正

Et en conformité avec les exigences des utilisateurs de créer des produits uniques.

并能按照用户要求制造特殊规格的产品。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de travail pour améliorer la conformité sont en cours.

这些改善达标情况的工作方案,正在施。

评价该例句:好评差评指正

Nous leur demandons d'agir en conformité avec les pratiques établies.

我们呼吁它们按照有关的既定原则采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La surveillance ne détermine que la conformité avec des limites établies.

监测仅确定遵守了规定的限制。

评价该例句:好评差评指正

L'Union s'attachera particulièrement à renforcer la conformité au Traité.

欧洲联盟将特别注重如何加强遵守《条约》的问题。

评价该例句:好评差评指正

On s'est également demandé si cet article garantissait suffisamment la conformité.

还有与会者对本条是否为响应性提供了足够保障表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil Constitutionnel vérifie la conformité de la loi à la Constitution.

宪法委员会监督法律是否与宪法致。

评价该例句:好评差评指正

Que retenir de la conformité de lois au regard de la CEDEF?

哪些方面说明法律与《消除对妇女切形式歧视公约》具有符性?

评价该例句:好评差评指正

Toutes les stations inspectées étaient apparemment en conformité avec les dispositions du Traité.

所有被视察的站看来都符合《条约》的规定。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche, la Norvège et le Royaume-Uni ont déclaré une conformité partielle.

奥地利、挪威和联合王国报告称部分遵守了本审查条款。

评价该例句:好评差评指正

Et en conformité avec les exigences du client, d'entreprendre divers types de traitement non-standard.

并根据客户要求,承接加工各类非标件。

评价该例句:好评差评指正

Garantir la conformité des informations techniques transmises aux administrations chinoises via les systèmes de gestions.

确保转录到中国行政部门管理系统中的技术信息与原始文件符合。

评价该例句:好评差评指正

En stricte conformité avec les principes de gestion ISO9002, organisme de production et de ventes.

严格按照ISO9002管理原则、组织生产与销售。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures sont prévues pour garantir la conformité avec la loi sur le mariage?

请说明计划了什么措施来确保婚姻法获得遵守?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出月子, 出甑(甑炭的), 出渣, 出渣槽, 出展, 出战, 出账, 出蛰, 出针, 出诊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

La garantie de conformité est applicable pendant 2 ans après l’achat comme pour un produit neuf.

新产品的合格保证有效期为购买后2年。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Aujourd'hui, CONSOMAG vous dit tout sur la garantie légale de conformité.

今天,CONSOMAG要告诉你们一切有关“合规的法律保障”的信息。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Pour s'assurer de leur conformité et lutter contre les fausses monnaies, les coins sont conçus à partir d'un poinçon original.

为了确保其符合标准并防止伪造货币,模子是根据原始铸模制作的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle est pourtant en conformité avec la ZFE.

但是,它符合 ZFE。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le patron a 10 jours pour se mettre en conformité.

老板有10天的时间来遵守。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Pour le ministère des affaires étrangères, la Russie a agi en conformité avec le droit international humanitaire.

据外交部称,俄罗斯是按照国际人道主义法行事的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

Nouveau pictogramme sur les boîtes, écrit en lettres rouges. Les laboratoires ont neuf mois pour se mettre en conformité.

盒子上的新象形图,用母书写。实验室有九个月的时间来遵守规定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En Vendée cette année, 70% des commerçants contrôlés avaient de petites modifications à faire pour se mettre en conformité.

- 今年在旺代,70% 接受检查的易商必须做出一些小改变才能遵守规定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

En cause, les travaux inachevés de mise en conformité des hôtels, notamment pour le raccordement au système d'évacuation des eaux usées.

有问题的是, 符合标准的未完成工作,特别是与废水排放系统的连接。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

M. Blatter a également présenté Domenico Scala, président indépendant de la Commission d'Audit et Conformité de l'institution, pour superviser les prochaines élections.

布拉特还介绍了审计委员会独立主席多梅尼科·斯卡拉。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour un produit reconditionné, au-delà des 6 premiers mois, il vous appartiendra d’apporter la preuve que vous n’êtes pas à l’origine du défaut de conformité.

对于经过翻新的产品,用超过6个月后,要由您提供证明,证明您不是造成产品不合格的原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A.-S.Lapix: Notez que le Conseil constitutionnel rendra sa décision le 14 avril sur la conformité de la réforme des retraites à la Constitution.

- A.-S.Lapix:请注意,宪法委员会将于 4 月 14 日发布关于养老金改革是否符合宪法的决定。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Tout d'abord, 5 000 logements ont été mis en conformité et ont été raccordés au système d'assainissement, pour éviter que leurs eaux usées se déversent dans la Seine.

首先,5000个住房已经达到了规范要求,并接入了污水处理系统,以避免废水流入塞纳河。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Grâce à cette politique, cette entreprise sait déjà qu’elle sera en conformité avec la nouvelle loi sur l’égalité salariale.

由于这项政策,该公司已经知道它将遵守新的同工同酬法。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Parmi les autres réponses, il y a aussi deux choses importantes : vivre en conformité avec ses principes moraux et avoir du temps libre pour profiter de la vie.

在剩下的回答中,还有两样重要的东西:按照自己的道德准则生活以及有空闲时间来享受生活。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Selon Ban Ki-moon, l'analyse des échantillons sera conduite de manière objective et impartiale, strictement en conformité avec les normes internationales reconnues.

潘基文表示,将严格按照公认的国际标准,客观公正地对样本进行分析。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il était facile de voir dans les manières, sur la figure d’Eugénie et dans la singulière douceur que contracta sa voix, une conformité de pensée entre elle et son cousin.

欧也妮的神,举动,显得特别湿柔的声音,都表示她与堂兄弟精神上有了默契。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien que cela puisse sembler anodin, ces phrases perpétuent l'idée de la honte du corps et la fixation de notre société sur la conformité à un certain canon de beauté.

虽然这似乎微不足道,但这些话语传递了对身体的羞耻感和社会对特定美丽标准的追求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Istanbul est située sur une faille sismique active et de nombreux bâtiments ne sont pas en conformité avec les normes sismiques.

伊斯坦布尔位于活跃的地震断层上, 许多建筑物不符合抗震标准。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il ne faut rien laisser au hasard car seule la garantie des vices cachés s’applique lors d’un achat à un particulier contrairement à l’achat à un professionnel où s’ajoute aussi celle de conformité.

任何事情都不能心存侥幸因为从私人那里购买时只对隐藏缺陷提供保修,而不像从专业人员那里购买时,还会有对合格性保证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出众的人, 出众的人物(才学、地位), 出众人物, 出衆, 出主意, 出资, 出资的, 出自, 出自肺腑, 出自内心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接