有奖纠错
| 划词

La transaction prévoyait que les actionnaires des deux sociétés deviendraient actionnaires du nouveau conglomérat.

由于该项交易,这两公司股东可望成为新企业集团股东。

评价该例句:好评差评指正

Ces premiers appels étaient généralement perçus comme des conglomérats d'appels propres à chaque organisation.

般将早期联合呼吁当作收集个别机构呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Amélioration de la position de négociation des PME vis-à-vis des grands conglomérats qu'elles fournissent.

提升中小企业作为供应商对大集团讨价还价能力。

评价该例句:好评差评指正

Au point que ces éléments de « société incivile » sont en train de constituer des conglomérats mondiaux du crime.

确,这些“不文明社会”分子正在建立全球非法活动集团。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les libertés attendues d'une saine concurrence en régime d'entreprise privée sont très rapidement limitées par les puissants conglomérats.

此外,人们希望私营企业健康竞争所带来自由,正迅速受到势力强大集团企业制力量限制。

评价该例句:好评差评指正

D'après des sources fiables, il s'agit d'une société fictive, conglomérat regroupant diverses entreprises appartenant à Salim Saleh et à son épouse.

根据可靠消息来源,Trinity公司虚构公司,利姆·利赫将军和他太太拥有经营各种行业综合大企业。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant est Ferrostaal Aktiengesellschaft («Ferrostaal»), société de droit allemand et filiale à 100 % de MAN Aktiengesellschaft - conglomérat industriel exerçant des activités en Allemagne.

索赔人Ferrostaal Aktiengesellschaft(“Ferrostaal”)根据德国法律组建公司。 Ferrostaal德国工业集团MAN Aktiengesellschaft完全拥有子公司。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes criminels organisés ressemblent aujourd'hui à des réseaux complexes de conglomérats, capables de mêler les activités illégales et les transactions légitimes.

当今有组织犯罪集团与复杂商业财团网络相似,能够把非法活动与合法商业活动混淆在起。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans le même temps, l'activité musicale s'est internationalisée et les conglomérats ont accru leur taille grâce à diverses formes de fusions.

但同时,随着大型联合企业各种形式合并扩大规模,使音乐企业经济越来越具有全球性。

评价该例句:好评差评指正

Techint, conglomérat du secteur de l'acier, a lui aussi augmenté ses capacités internes afin de gagner davantage de parts de marché à l'exportation.

钢铁综合企业Techint为了能够在出口市场上占有更大份额,扩大了国内生产能力。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut plus tolérer le blanchiment de l'argent de la drogue, quitte à en finir avec les principaux conglomérats financiers dans le monde.

我们绝不能再容忍洗钱现象,即使这意味着将调查世界上些主要金融集团。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les libertés attendues d'une saine concurrence dans le cadre de l'investissement privé sont rapidement étouffées par le contrôle d'une poignée de puissants conglomérats.

此外,人们从私营企业健康竞争中期望得到自由迅速地遭到强大联合大企业控制之手限制。

评价该例句:好评差评指正

Pour une large part, les activités de Dalimpex concernent les produits alimentaires, et son principal fournisseur était Agros, vaste conglomérat polonais et négociant de produits alimentaires.

Dalimpex很大部分生意食品,其主要供货商Agros,个很大波兰食品集团和经纪商。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, les politiques menées par les pouvoirs publics entravaient le bon fonctionnement du marché en misant trop sur la constitution de vastes conglomérats familiaux, les «chaebols».

换言之,由于政府各项政策过于注重创造出庞大族拥有联合大企业,即所谓“大财团”。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises dont la gestion leur avait été initialement confiée ont été regroupées en un système moderne reposant sur le conglomérat, la constitution de sociétés ou la commercialisation.

原本由它们管理企业已重新并入个以集团组合、公司化或商品化为基础现代企业系统。

评价该例句:好评差评指正

La radio communautaire sert fondamentalement de contrepoids indispensable aux puissants conglomérats médiatiques qui ne voient guère de profit dans les productions médiatiques vouées à la défense de l'intérêt général.

面对强大媒体集团,社区无线电台基本上提供了关键对应;这些媒体集团经营原则:促进和保护民众利益媒体节目制作所获得利润比较少。

评价该例句:好评差评指正

Une autre stratégie importante définissant bien l'approche adoptée par la République de Corée consistait à créer intentionnellement d'importants conglomérats privés, les chaebols, qui contrôlaient une grande partie de l'activité économique.

大韩民国经验特有个重要方针特意建立私人大企业集团――财阀,控制了经济活动大部分。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la réglementation de l'activité économique, en particulier, il existe un décalage apparent entre les compétences territoriales des gouvernements des pays d'accueil et la dimension transnationale de conglomérats d'entreprises.

尤其在商业监管方面可以察觉到东道国政府地域能力与与企业聚合跨国性质形成不对称状态。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les groupes criminels ressemblent aujourd'hui à des réseaux d'affaires beaucoup plus complexes - ils sont devenus des conglomérats illicites en mesure de se fondre dans les milieux d'affaires licites.

因此,今天犯罪集团酷似更为复杂企业网络——非法大型联合企业得以同合法企业混为体。

评价该例句:好评差评指正

Aucune élection ne peut être équitable quand 25 des 40 dirigeants de la Conférence Hurriyat (Liberté) de tous les partis, conglomérat de 35 partis politiques cachemiriens, croupissent dans des prisons indiennes.

只要克什米尔各党派自由会议——即克什米尔35个政党总和——40名领导人中25名仍然处在印度监狱之中,任何选举都不会公正

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月

L'entreprise Holosolis, conglomérat européen et chinois, va y investir 710 millions d'euros.

欧洲和中国联业 Holosolis 将那里投资 7.1 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1902, elle est rachetée par le milliardaire John Pierpont Morgan, qui constitue ainsi un gros conglomérat d'entreprises maritimes sur l'Atlantique.

1902年,它被亿万富翁约翰·皮尔庞特·摩根收购,因此成为了大西洋上的大型海运公司集团。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月

Tous ces patrons de conglomérats qui vont à Pyongyang vont faire comprendre à Kim Jong-un que s'il fait le nécessaire, s'il publie l'inventaire , alors ils sont prêts à investir en Corée du Nord.

所有这些前往平壤的业集团老板都会让金正恩明白,如果他做了必要的事情,如果他公布了清单,那么他们就朝鲜投资。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Jeudi matin, un tribunal sud-coréen a rejeté une demande visant à l'arrestation de l'héritier présomptif du Groupe Samsung, le plus grand conglomérat du pays contrôlé par une famille, en dépit des allégations de corruption, de parjure et de détournement de fonds.

周四上午,韩国一家法院驳回了逮捕该国最大的家族控制集团三星集团(Samsung Group)明显继承人的请求,尽管该公司被指控腐败、伪证和贪污。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月

Le patron de Disney croise un conglomérat thaïlandais de l'alimentaire et soudain apparaît.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接