有奖纠错
| 划词

Encore une fois,je suis conquise par toi.

再一次,我了。

评价该例句:好评差评指正

Ce roman a conquis un vaste public.

这部小说赢得了大量的读者。

评价该例句:好评差评指正

Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.

别因为时间而感到沮丧,它是永远无法的。

评价该例句:好评差评指正

Pendant longtemps, a été conquis par la qualité de la clientèle à la maison.

长期以来,一直以上乘的质量赢得顾客的好评。

评价该例句:好评差评指正

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小的时候,他已经了周围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明星。

评价该例句:好评差评指正

Android a conquis 43,4% du marché mondial des systèmes d'exploitation, loin devant celui d'Apple (18,2%).

安卓目前在操作系统市场上占据了43.4%的份额,远远超过苹果的18.2%。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a conquis son indépendance en exerçant son droit à l'autodétermination.

巴基斯坦通过行使决权获得国家独立。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a conquis la Bosnie-Herzégovine.

谁也没有波斯尼亚和黑塞哥维那。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont remporté des guerres et conquis des terres, mais ils n'ont pas conservé ces gains pour eux-mêmes.

他们获得胜利,赢得土地,但是并未这些资产留给己。

评价该例句:好评差评指正

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经了美国,她即主演两部电影,其中一部与约翰德普一起表演。

评价该例句:好评差评指正

En ues jours, cet Américain qui n'a pas de domicile fixe mais possède une voix de baryton exceptionnelle a conquis des millions d'internautes.

几天之内,这位没有固定住所却拥有着一副完美男中音的美国流浪汉了数百万的网民。

评价该例句:好评差评指正

L'invasion de la péninsule ibérique avait commencé et, pratiquement, toute la péninsule a été conquise.

伊比利亚半岛后来遭到入侵,而且逐渐地,几乎整个伊比利亚半岛都入侵者占领。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la communauté internationale continuera d'aider ces pays africains frères dans la tâche ardue consistant à consolider une paix conquise de haute lutte.

我们仍希望国际继续协助这些非洲姊妹国家开展巩固来之不易的和平这项艰巨工作。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, le terrain qu'ils avaient conquis initialement a été repris dans la journée par le Front uni.

他们再度先攻占了一些土地,但在当日稍后时间又联合阵线夺回。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui espèrent que les Cubains sont disposés à répudier la justice sociale que nous avons conquise se trompent.

如果有人认为我们古巴人放弃我们已经实现的正义,那就错了。

评价该例句:好评差评指正

De même doit-on veiller à apporter tout le soutien aux pays émergents de conflits pour que la paix chèrement conquise ne soit pas remise en question.

因此,我们需要向刚刚摆脱冲突的国家提供一切必要的支持,从而使经付出巨大代价赢得的和平不出现问题。

评价该例句:好评差评指正

Et oui, comme nous, de nombreux cinéphiles avaient été conquis par l'efficacité du premier opus et bien effrayés aussi, si bien qu'ils étaient prêts àreprendre une deuxième tranche.

是的,广大的影迷对于第一部的良好品质和惊悚效果印象深刻,于是也都准备进影院来迎接这部续集。

评价该例句:好评差评指正

Son expérience énorme, son vécu de gagnant parce qu'il a conquis beaucoup de titres en différents endroits au cours de sa carrière.

他的经验和赢球的历练。要知道在他的职业生涯中,贝克汉姆可在不同的国家都有不少的冠军进账。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'élection des 88 membres de l'Assemblée constituante au Timor oriental, qui disposeront de trois mois pour rédiger une constitution, est un pas décisif franchi vers une liberté durement conquise.

选举出的88位东帝汶制宪大成员在3个月内拟订宪法;实际上,这是在实现来之不易的由方面的一个决定性步骤。

评价该例句:好评差评指正

Le 13 avril, les forces locales du Front uni ont repris deux districts dans la province de Ghor - Saghar et Shahrak - dont la plus grande partie avait été conquise par les Taliban l'automne dernier.

4月13日,联合阵线的地方部队收复了古尔省、萨哈尔省和萨赫拉克省的两个县,其中大部分地区在去年秋季塔利班占领。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胺尿, 胺酸, 胺酰胆碱, 胺血症, 胺盐, , 案板, 案板(马具皮件作坊的), 案秤, 案底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Si les mots sont bons, notre Roméo est conquis, sinon, au revoir l'idylle amoureuse.

如果选择了正确的选项,就能赢得攻略对象的好感,否则,就会降低好感度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il n’était à Besançon que depuis quelques heures, et déjà il avait conquis un remords.

他到了贝藏松才几个钟头,就已经有了一桩懊悔的事了。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Dans le rétroviseur je la regardais chercher son souffle. Le fou rire avait aussi conquis Juan.

从倒车镜里,我看到女孩几乎已经笑岔气了,她努力调整着呼吸。她的笑声也感染了胡安。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Mais aussi à mobiliser et stimuler l'opinion publique, et à désamorcer toute résistance en pays conquis.

但也要动员激励舆论,并瓦解征服国家的任何抵抗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Et dès le 9e siècle, la bande de terre entre les fleuves Minho et Douro est conquise.

9世纪,尼奥之间的土地就被征服了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

C'est à cette époque, en 1310, que les Hospitaliers ont conquis Rhodes.

正是这个时候,1310年,医院骑士团征服了罗得岛。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji était conquis par sa candeur.

罗辑被她的孩子气完全征服了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La charrette fut conquise, l’ivrogne fut fait prisonnier.

那辆小车被占领了,那个醉汉也被俘虏了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous avez conquis mon grand-père, vous lui allez.

您得到了我外祖父的赞赏,您他谈得来。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

La France conquise est occupée par l'armée Allemande.

法国当时就处于德军的占领中。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Les citadins sont conquis par la pomme de terre !

市民们都被土豆征服了!

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Terrain conquis quand même un peu?

那你有没有夺下这块地区呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais quand Kiev est conquise, il parle d’autres dialectes Rus.

但当基辅被占领的时候,那里的人们说的就是罗斯的一种方言。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils sont conquis par la Russie à la fin du XVIIIème siècle.

他们18世纪末被俄国征服。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Laurence est conquise. Et en plus, un super beau chariot comme il est beau d'essayer.

劳伦斯被打动了。此外,这个手推车还很漂亮。可以试试。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs.

恶名诽谤并没有使您有丝毫损伤,您已赢得民心。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Devenu Code Napoléon en 1807, il s'applique alors à l'ensemble des territoires conquis.

该法典于1807年成为《拿破仑法典》,适用于所有被征服的领土。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je n'avais pas encore conquis mon aversion pour la sécheresse d'une vie d'études.

可是这时我依旧对枯燥的研究怀着厌恶之情。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette grâce lumineuse, contagieuse, a conquis ses lecteurs qui voyaient en lui un antidote à la grisaille des jours.

这种恩泽光辉夺目,且富于感染力。读者将他视作自己黯淡生活的解药,于是无一不被其征服。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Quelqu'un qui a, lui aussi, conquis le pouvoir et instauré un nouvel ordre.

他也是征服了权力并建立了新秩序的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗坝, 暗白榴碧玄岩, 暗白榴玄武岩, 暗白榴岩, 暗堡, 暗玢岩, 暗补, 暗残岩, 暗藏, 暗藏春色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接