有奖纠错
| 划词

Encore une fois,je suis conquise par toi.

再一次,我你征服了。

评价该例句:好评差评指正

Ce roman a conquis un vaste public.

这部小说了大的读者。

评价该例句:好评差评指正

Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.

别因为时间而感到沮丧,它是永远无法征服的。

评价该例句:好评差评指正

Pendant longtemps, a été conquis par la qualité de la clientèle à la maison.

长期以来,一直以上乘的质顾客的好评。

评价该例句:好评差评指正

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小的时候,他已经征服了周围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明星。

评价该例句:好评差评指正

Android a conquis 43,4% du marché mondial des systèmes d'exploitation, loin devant celui d'Apple (18,2%).

安卓目前在操作系统市场上占据了43.4%的份额,远远超过苹果的18.2%。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont conquis nos coeurs et nos esprits.

他们揪住我们的心;他们牵动我们的思维。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas reperdre le terrain conquis.

会员应确保已经取的财务展不会丧失殆尽。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a finalement conquis la deuxième place dans cette compétition.

事实上,古巴在第一届世界经典棒球决赛中名列第二。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a conquis son indépendance en exerçant son droit à l'autodétermination.

巴基斯坦通过行使自决权获家独立。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont conquis des positions hiérarchiques dans les groupes religieux qui les y autorisent.

这些宗教团体允许妇女在其机构中担任职务。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a conquis la Bosnie-Herzégovine.

谁也没有征服波斯尼亚和黑塞哥维那。

评价该例句:好评差评指正

Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.

在十字军东侵期间,她狮心王理查德征服(1191),狮心王又将塞岛卖给圣殿骑士。

评价该例句:好评差评指正

Repoussés d'Abidjan, ces agresseurs ont conquis Bouaké au centre du pays, et plusieurs villes du nord.

这些侵略者从阿比让击退后,占据了家中部的布瓦凯和北部的许多城市。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont remporté des guerres et conquis des terres, mais ils n'ont pas conservé ces gains pour eux-mêmes.

他们获胜利,土地,但是并未将这些资产留给自己。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe prime sur le principe d'autodétermination qui ne saurait s'appliquer à un territoire conquis par la force.

自决原则不适用于以武力夺取的领土,因此应优先遵循领土完整原则。

评价该例句:好评差评指正

Le pillage a toujours fait partie intégrante des campagnes militaires; les pays conquis étaient remplis des dépouilles de guerre.

掠夺是军事战争的重要部分,征服家的财富抢劫一空,而侵略者的博物馆则摆满了战利品。

评价该例句:好评差评指正

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获奥斯卡,这位法女演员已经征服了美,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

评价该例句:好评差评指正

L'accord prévoyait l'attribution des ministères en fonction du nombre de sièges conquis par les différents partis lors des élections au Parlement.

协议根据政党在议会选举中取的席位数分配部长。

评价该例句:好评差评指正

En ues jours, cet Américain qui n'a pas de domicile fixe mais possède une voix de baryton exceptionnelle a conquis des millions d'internautes.

几天之内,这位没有固定住所却拥有着一副完美男中音的美流浪汉征服了数百万的网民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sémantème, sémanticien, sémantique, sémantisme, sémaphore, sémaphorique, sémaphoriste, semarang, sémasiologie, semblable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Si les mots sont bons, notre Roméo est conquis, sinon, au revoir l'idylle amoureuse.

如果选择正确的选项,就能赢得攻略对象的好感,否则,就会降低好感度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il n’était à Besançon que depuis quelques heures, et déjà il avait conquis un remords.

他到贝藏松才个钟头,就已经有一桩懊悔的事

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans le rétroviseur je la regardais chercher son souffle. Le fou rire avait aussi conquis Juan.

从倒车镜里,我看到乎已经笑岔气,她努力调整着呼吸。她的笑声也感染胡安。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aussi à mobiliser et stimuler l'opinion publique, et à désamorcer toute résistance en pays conquis.

但也要动员和激励舆论,并瓦解征服国家的任何抵抗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et dès le 9e siècle, la bande de terre entre les fleuves Minho et Douro est conquise.

早在9世纪,尼奥河和杜罗河之间的土地就被征服

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est à cette époque, en 1310, que les Hospitaliers ont conquis Rhodes.

正是在这个时候,在1310年,医院骑士团征服罗得岛。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji était conquis par sa candeur.

罗辑被她的子气完全征服

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

La charrette fut conquise, l’ivrogne fut fait prisonnier.

那辆小车被占领,那个醉汉也被俘虏

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Vous avez conquis mon grand-père, vous lui allez.

您得到我外祖父的赞赏,您和他谈得来。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

La France conquise est occupée par l'armée Allemande.

法国当时就处于德军的占领中。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Les citadins sont conquis par la pomme de terre !

市民们都被土豆征服

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Terrain conquis quand même un peu?

那你有没有夺下这块地区呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais quand Kiev est conquise, il parle d’autres dialectes Rus.

但当基辅被占领的时候,那里的人们说的就是罗斯的一种方言。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils sont conquis par la Russie à la fin du XVIIIème siècle.

他们在18世纪末被俄国征服。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Laurence est conquise. Et en plus, un super beau chariot comme il est beau d'essayer.

劳伦斯被打动。此外,这个手推车还很漂亮。可以试试。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs.

恶名诽谤并没有使您有丝毫损伤,您已赢得民心。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Devenu Code Napoléon en 1807, il s'applique alors à l'ensemble des territoires conquis.

该法典于1807年成为《拿破仑法典》,适用于所有被征服的领土。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je n'avais pas encore conquis mon aversion pour la sécheresse d'une vie d'études.

可是这时我依旧对枯燥的研究怀着厌恶之情。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette grâce lumineuse, contagieuse, a conquis ses lecteurs qui voyaient en lui un antidote à la grisaille des jours.

这种恩泽光辉夺目,且富于感染力。读者将他视作自己黯淡生活的解药,于是无一不被其征服。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quelqu'un qui a, lui aussi, conquis le pouvoir et instauré un nouvel ordre.

他也是征服权力并建立新秩序的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


séméiologique, séméiotique, séméline, semelle, semelle isolée, Semem, Semem persicae, Semen, semence, semenceau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接