有奖纠错
| 划词

Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.

刑法没有关于乱伦或家庭成员内通婚的条款。

评价该例句:好评差评指正

Dans le but d'empêcher les unions consanguines, la notion de l'arbre généalogique est beaucoup utilisée dans son pays.

蒙古为防止近亲结婚,广泛使用家谱概念。

评价该例句:好评差评指正

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。

评价该例句:好评差评指正

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应受惩罚,它涉及一成年人和有近亲关系的未成年人进行性交。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'enfant adopté jouit au sein de la famille du ou des adoptants des mêmes droits, devoirs et obligations que l'enfant consanguin (art. 410-A).

这样一来,被收养的孩子在收养者家庭里就有象亲生孩子一样的权利、责任和义务(第410条A)。

评价该例句:好评差评指正

Cela tient aux rigueurs de la vie dans les villages illégaux et au pourcentage élevé de mariages consanguins (globalement de 60 %, dont 40 % de germains).

这是由于非法的村庄生活条件恶劣和近亲结婚比率高(总比率为60%,其中40%为一亲等)。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages consanguins sont une pratique courante dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan, comme cela a été indiqué à la section 4.1.

第4.1节提,同宗联姻的习俗在东不丹和南方一些地区很普遍。

评价该例句:好评差评指正

Ces instructrices leur font valoir l'importance des examens médicaux pour le dépistage des malformations de naissance durant la grossesse et leur font prendre conscience des conséquences d'un mariage consanguin.

这些教师讲解了进行在孕期查出先天缺陷的重要性并且让她们了解了近亲结婚的后果。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages consanguins, par exemple, sont encore fréquents dans certaines zones rurales alors même que le lien entre cette pratique et le grand nombre de malformations congénitales est bien connu.

例如,在某些农村地区,近亲结婚依然十分普遍,因此而导致的遗传性残疾是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

Nos frères, les Iraquiens, qui sont unis à la Syrie par des liens géographiques, consanguins, historiques et culturels et par des intérêts communs, ont été plongés dans l'obscurité pendant de nombreuses années.

我们的兄弟伊拉克人民与叙利亚有地理、血缘、历史、文化和共同利益等方面的纽带,他们经历了多年的黑暗。

评价该例句:好评差评指正

L'article 293 ajoute également une importante disposition sur les enfants qui sont le produit d'une procréation assistée, en leur reconnaissant des liens de parenté consanguine avec ceux qui consentent à cette procréation assistée.

第293条同样还增添一项关于经人帮助生殖而出生的子女的重要规定,承认这些孩子同愿意经人帮助生殖的人有亲生血统关系。

评价该例句:好评差评指正

L'acte d'inceste, à savoir le rapport sexuel avec un proche consanguin ou un frère ou une sœur fait aussi partie de cette catégorie de crime (art. 121 du Code pénal de la République de Serbie).

乱伦,即与直系血亲或兄弟姐妹发生性关系的犯罪行为也属于此类(《塞尔维亚刑法》第121条)。

评价该例句:好评差评指正

La femme peut voyager avec l'enfant à l'intérieur du pays jusqu'au lieu où elle réside ou travaille sous réserve qu'elle ait en ce lieu un proche consanguin avec lequel elle ne peut se marier (mahram).

她可携子女在国内旅行至居住地或工作地所在的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种血缘关系的亲戚。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages entre descendants et ascendants en ligne directe sont interdits et déclarés nuls et non avenus, de même, dans une certaine mesure, que les mariages entre toutes personnes consanguines par la ligne maternelle ou paternelle.

禁止直系卑亲属和尊亲属及某种程度上的母系亲属和父系亲属缔结婚姻,这类婚姻会被宣布为无效。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines sociétés où la pratique des mariages consanguins est répandue, il est possible de prévenir les maladies héréditaires qui sont souvent à l'origine d'incapacités, par une meilleure information du public et la promotion du dépistage préconceptionnel.

经常成残疾的遗传性疾病在一些实行近亲结婚的社会中是可预防的,在此种情况下,议开展公共宣传,并进行适当的受孕前查。

评价该例句:好评差评指正

L'étude a également révélé que 76 % des personnes interrogées aspiraient à un niveau d'éducation supérieur et qu'il existait des différences importantes entre les hommes et les femmes face au tabagisme, aux aspirations professionnelles, au mariage consanguin et aux activités de loisir.

研究还表明76%的答复者希望接受高一级的教育。 对吸烟的态度、未来就业的期望、近亲结婚和娱乐活动,男女之间有很大的差异。

评价该例句:好评差评指正

Tout est fait pour éviter les mariages précoces et consanguins et on veille constamment à prévenir les grossesses non souhaitées, à espacer les naissances, à améliorer les compétences du personnel médical et à améliorer les équipements des maternités et des garderies d'enfants.

正采取步骤防止早婚及近亲结婚;集中注意防止意外怀孕;注意加长生育间隔;注意培训医务人员提高其资格;并注意加强妇幼部门的后勤基础。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Bureau peut mettre en œuvre des techniques de recherche particulières, par exemple, la localisation de réfugiés réinstallés dans un pays d'asile, l'identification photographique des réinstallés en collaboration avec les autorités nationales et les tests volontaires d'ADN tendant à vérifier les relations consanguines.

此外,监察主任办公室监察办可依赖特定的调查方法,包括在庇护国内对重新安置难民进行追查、与国家当局合作对重新安置的个人制作相片身份认定,及自愿的DNA测试确立家庭血缘关系。

评价该例句:好评差评指正

Toujours en matière de garde, l'article 1731, alinéa I du Nouveau Code civil stipule qu'en l'absence d'un gardien nommé par les parents, les enfants mineurs doivent demeurer sous la garde de personnes consanguines, dans l'ordre suivant : le parent le plus proche au détriment du plus éloigné.

关于监护权,《新民法典》第1 731条第一项规定,如果没有父母双方指定的监护人,未成年子女应该由血亲亲属来监护,其顺序为:近亲在先,远亲在后。

评价该例句:好评差评指正

Les Unités agricoles et industrielles prévues par le Règlement sont composées de femmes âgées de plus de 16 ans, qu'elles soient ejidatarias, habitantes des communes ou du voisinage, conjointes, concubines ou parentes consanguines en ligne directe des ejidatarios, habitants de la commune (comuneros) ou parents en ligne collatérale jusqu'au second degré.

该条例规定的农工联合由年满16岁的妇女组成,不管她们是村社社员、公社社员还是定居点成员,也不管她们有无配偶、是同居者、还是村社或公社社员的直系亲属,或延续第二代的旁系亲属。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学, 冻雨, 冻原, 冻灾, 冻胀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Si on ne contrôlait pas les naissances, il y aurait des lions consanguins ici, c'est sûr.

如果我们育措施, 这里肯定会有近亲繁殖的狮子。

评价该例句:好评差评指正
法国哥Norman视频集锦

Connu pour notre chaleur humaine, et surtout bien loin des clichés qu'on nous colle à la peau Donc non, désolé on n'est pas consanguins.

以我们人类的温暖而闻名,特别粘在我们皮肤上的陈词滥调所以不,对不起,我们有近亲繁殖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化, 胨疗法, 胨尿, , 洞察,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接