有奖纠错
| 划词

Cependant, se considérant trop âgé, il refusera probablement le cinéma d'action.

但是,考虑自己太老了,他很可能会拒绝接演动作片。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal s'est fondé sur le considérant 13 du Règlement CE.

法院依据的是《欧洲理事会破产条例》叙文13。

评价该例句:好评差评指正

Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.

鉴于我看美剧的数量,倒是一点也不担心英语的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil censure cet article, considérant qu'"il méconnait le principe d'égalité" devant le suffrage.

委员会删除了条,认为它“威胁到投票的平等原则”。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'elle fera en les considérant l'un après l'autre sans interruption.

委员会将逐一、不间断地就案采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils disent tout, peu considérant d'être discret.Et ils ne réfléchissent pas les sentiments des auditeurs.

他们是有什么说什么,比较不懂什么叫含蓄,也不会考虑到听者的感受。

评价该例句:好评差评指正

Au deuxième alinéa, les mots « prenant acte » ont été remplacés par le mot « considérant ».

在序言部分第二段,“注意到”等字已改为“铭记”。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

政府代表团支持添加一词语,因为它们认为,加上个词语,使案文清楚明了。

评价该例句:好评差评指正

Tout en considérant inutile l'insertion du mot « irrévocablement », il ne s'y opposerait pas.

虽然他认为没有必要插“不可撤销地”词语,但对插词语将不持异议。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, cette violation était particulièrement grave considérant l'état avancé de la grossesse de Mme Amirova.

对她来说,种侵犯行为特别严重,因为她怀孕已进晚期。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à en débattre et discuter ouvertement, considérant que personne n'a rien à cacher.

我们愿意进行公开辩论和讨论,我们认为,任何方面都没有任何需要隐瞒的事情。

评价该例句:好评差评指正

Des soldats ou des policiers ont aussi commis de tels actes, se considérant comme au-dessus des lois.

个别士兵或警察也实施行为,他们认为自己凌驾于法律之上。

评价该例句:好评差评指正

Elle a mis en garde contre une prolifération des slogans pour la conférence, considérant qu'un seul suffirait.

她提醒道,会议的口号只有一个,必须抵制出现大量的口号。

评价该例句:好评差评指正

On pourra mesurer les résultats obtenus en considérant l'assistance électorale fournie aux États Membres sur leur demande.

12 成果指标是应会员国请求向其提供的选举援助。

评价该例句:好评差评指正

La Cour, toutefois, a rejeté tous les moyens de défense de l'intimé, considérant qu'une convention d'arbitrage valable existait.

但是,法院否决了被告的所有辩护理由,因为它认为有效的仲裁协议已经存在。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les médias sont souvent peu objectifs à l'égard des femmes, les considérant comme la cause du problème.

另外,大众媒介通常对受害抱有偏见,称他们是问题的根源。

评价该例句:好评差评指正

L'Office, considérant que ces questions n'étaient pas de son ressort, n'avait pris aucune mesure pour faire avancer les choses.

办事处认为事项在它的权力范围之外,但没有采取任何行动来推动一事项的进展。

评价该例句:好评差评指正

On risquerait de sous-estimer l'intérêt du système de notification en considérant trop exclusivement les poursuites et condamnations qu'il rend possibles.

强调起诉和定罪数字,会导致忽视整个工作的价值。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certaines ont manifesté leurs préoccupations, considérant que les projections à moyen terme de ventes de cartes étaient trop optimistes.

同时,其中一代表团表示关注,对贺卡销售中期预测过于乐观。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux britanniques ont suivi une démarche semblable, considérant généralement la forme d'une signature comme moins importante que sa fonction.

大不列颠及北爱尔兰联合王国的法院采取了类似的办法,在通常情况下,它们认为签名的形式没有其所要实现的功能重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲床, 冲刺, 冲刺(剑术的), 冲刺(赛跑中的), 冲刺者, 冲淡, 冲淡剂, 冲淡牛奶, 冲淡酸味、涩味或苦味, 冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰, 冲动式涡轮机, 冲动式叶轮, 冲动性抽搐, 冲动阻断性神经紊乱, 冲锻件, 冲犯, 冲风泪出, 冲锋, 冲锋号, 冲锋枪, 冲锋枪(军中行话),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Tous le traitaient avec mépris, considérant son travail facile et vulgaire.

总是被轻视,认为这是容易做的琐碎工作。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur.

然后,她看到这条细长的小狗慢悠悠地打呵欠,仿佛露出了忧郁的神气。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Des dents ! » dis-je avec stupéfaction en considérant plus attentivement la barre de fer.

“牙齿!”我特别小心地检验了镐的铁把,惊奇地喊道。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第一部

Il fit un pas, referma machinalement la porte derrière lui, et resta debout, considérant ce qu’il voyait.

他走上一步,机械地反手把门拉上,立着估量他目前的情况。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est certainement un défaut de fonctionnement de Cobe, bredouilla Sha Ruishan en considérant la courbe avec épouvante.

“肯定是COBE卫星的故障。”沙瑞山惊恐地盯着曲线讲。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pourquoi donc ? répondit Mary, en considérant son jeune frère qui se passionnait à l’histoire de ces découvertes.

“为什么吗?”玛丽问,她瞪着眼睛看着他那爱听发现史的小弟弟。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La communauté internationale ne prit pas la déclaration d'indépendance du groupe trop au sérieux, considérant qu'il surestimait ses forces.

对于星环城的独立声明,国际社会不以为然,认为它自不量力。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette élaboration allait à l'encontre de la conception traditionnelle considérant que la fréquence dans la zone de radiation diminue graduellement.

这与传统观点认为辐射区的频率是渐变的有所不同。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Le coupable a fait appel de la décision, son avocat considérant la prison comme une sanction inadaptée.

肇事者对这一决定提出上诉,因为他的律师认为监狱是一种不适当的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021

Mais le général de Gaulle s’y oppose fermement, considérant que ses intérêts économiques sont incompatibles avec ceux du marché commun.

但戴高乐将军坚决反对,认为他的经济利益与共同市场的利益不相容。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

Il s’y assit comme la veille, considérant de loin et voyant distinctement le chapeau blanc, la robe noire et surtout la lueur bleue.

和前一天一样,他在那里坐了下来,从远处了望,清清楚楚地看见了那顶白帽子,那件黑裙袍,尤其是那一片蓝光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En considérant les humains comme de la vermine, les Trisolariens semblent avoir oublié quelque chose : personne n'a jamais triomphé de la vermine.

把人类看做虫子,三体人似乎忘记了一个事实:虫子从来就没有被真正战胜过。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

Les Italiens naturellement, considérant, à juste titre, que Léonard de Vinci, c'est leur patrimoine, n’ont pas compris pourquoi la France organisait cette rétrospective.

当然,意大利人正确地认为达芬奇是他们的遗产,不明白法国为什么要组织这次回顾展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20138月

Ils ont changé leur fusil d'épaule en considérant qu' ils n'ont plus à faire à un problème syrien mais à un problème régional.

他们改变了策略,认为他们不再需要处理叙利亚问题,而是处理地区问题。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ainsi, dis-je en considérant la carte, la partie montagneuse de l’Ecosse est au-dessus de nous, et, là, les monts Grampians élèvent à une prodigieuse hauteur leur cime couverte de neige.

“所以,”我看看地图说,“苏格兰的山区就在我们上面,我们头上许多英里都是白雪皑皑的格兰扁山峰。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela peut souvent être très frustrant, surtout lorsque les autres ignorent ce que tu ressens, le considérant comme une simple tristesse, et te disent de ne pas trop y penser...

尤其当别人忽视你的感受,只是把它当作忧伤,并且告诉你不要多想。。。这让人很伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226月

Ils risquent cependant de ne pas bénéficier du statut de prisonnier de guerre, la Russie considérant, elle aussi, que le bataillon Azov est un groupe terroriste et néo-nazi.

但是,他们冒着无法从战俘地位中受益的风险,俄罗斯还认为亚速营是一个恐怖分子和新纳粹组织。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三级Dictée听写训练

« C’est toi ?  » lui dis-je, en le considérant des pieds à la tête, d’un air qui devait malgré moi montrer ma surprise, car le garçon éclata de rire.

" 是你吗? 我对他说,从头到脚看着他,一眼一定让我大吃一惊,因为那个男孩突然大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

De 2013 à 2016, les tribunaux à l'échelle nationale ont annulé les jugements de 34 affaires, impliquant 54 personnes, les considérant comme des erreurs judiciaires, a indiqué la CPS.

SCC表示,从2013到2016,国家法院推翻了34起案件的判决,涉及54人,认为他们误判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201710月

On notera tout de même que Madrid déposer une plainte contre la chaîne TV3 pour avoir qualifié Puidgemont de président de la Generalitat, considérant qu'il n'avait pas été destitué.

同样值得注意的是,考虑到他没有被解雇,马德里对 TV3 频道提出申诉,因为他有资格担任 Generalitat 主席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲击波, 冲击层, 冲击脆性, 冲击的, 冲击的缓和, 冲击地, 冲击电流计, 冲击感, 冲击焊, 冲击机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接