有奖纠错
| 划词

La vérification interne continue donc d'être consolidée.

内部监督职能仍在进一步得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Les gains obtenus grâce à ces amendements ont été consolidés.

正案的成果得到了巩固。

评价该例句:好评差评指正

La base conceptuelle du processus de revitalisation est maintenant consolidée.

振兴进程的概念基础现已得到巩固。

评价该例句:好评差评指正

Le financement a été consolidé par le recours à diverses méthodes.

还通过若干方式动员提供财政支助。

评价该例句:好评差评指正

Des comptes non consolidés devraient être communiqués par les entités affiliées.

联营集团必须提交未合并的账户。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Système ne permet pas d'établir des états financiers consolidés.

不过,该系统无法生成合并财务报表。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, sans de tels efforts, la paix ne peut être pleinement consolidée.

但是,如果不做种努力,和平就不能充分巩固。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec les organisations régionales et sous-régionales s'est consolidée davantage.

同区域和分区域组织的合作同样得到了加强。

评价该例句:好评差评指正

Un système de points centraux pour les sexes est actuellement consolidé par le MWRCDFW.

妇女权利、儿童发展和家庭福利部目前正在加强性别协调中心系统。

评价该例句:好评差评指正

Toutes deux avaient récemment été consolidées par des protocoles facultatifs en étendant la portée.

两者最近都由于扩大其涉及范围的《任择议定书》而得到了加强。

评价该例句:好评差评指正

Ils insistent aussi sur la nécessité d'accélérer la publication des comptes annuels consolidés.

两个报还强调,有必要尽快公布合并年度报表。

评价该例句:好评差评指正

Ils facilitent aussi l'établissement de rapports financiers consolidés à l'intention des donateurs.

专题信托基金还推动向捐助者提交综合报

评价该例句:好评差评指正

Il a également examiné les données nationales consolidées sur les coûts relatives aux cas particuliers.

队所属装备工作组发现,已经签署的现有谅解备忘录中的“例装备”的补偿费率不应受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Marché commun du cône austral a été consolidé en tant que zone de paix.

南锥体共同市场(南方市场)区域已巩固成一个和平区。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec l'ensemble des autres organismes du système des Nations Unies sera aussi consolidée.

还将加强联合国系统所有组织之间的合作。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que l'égalité des deux sexes est consolidée dans la recherche de l'adoption.

本条说明,在请求领养方面增进了男女双方的平等。

评价该例句:好评差评指正

C'est un signe de progrès, qui doit absolument être consolidé durant l'année à venir.

是进展的迹象,在今后一年绝对必须保持一进展。

评价该例句:好评差评指正

En Allemagne, les sociétés cotées doivent appliquer les IFRS pour établir leurs états financiers consolidés.

在德国,要求上市公司在制订综合财务报时采用《国际财务报准则》。

评价该例句:好评差评指正

Et, de cette manière, la démocratie et l'état de droit en seront consolidés et renforcés.

只有样,民族与法治才会得到巩固与加强。

评价该例句:好评差评指正

Ma troisième remarque sera pour dire que les progrès notables ainsi enregistrés méritent d'être consolidés.

第三,迄今为止取得的长足进展应当加以巩固。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传艺, 传译, 传音性, 传邮, 传阅, 传真, 传真(图文), 传真冲压, 传真传输, 传真电报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Elle était acquise, les années l'ont consolidée.

份信任经多年时间巩固。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ce que nous avons consolidé en 2019 a produit des effets.

我们在2019年巩固内容已经产生了效果。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce qui n’avait pas été réparé ou consolidé disparaissait, chassé par les averses et les vents violents.

所有那些还未来得及修缮或房屋都再次被风雨摧毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le lit du torrent a été élargi, ses berges consolidées.

洪流河床已经扩大,它银行合并了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'amour consolidé, en revanche, est basé sur la confiance.

另一方面,巩固爱是建立在信任基础上

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Puis Memphis a consolidé la 3eme victoire consécutive de son pays et donc la 1ere place du groupe.

然后孟菲斯巩固了他国家连续3次获胜,因此是小1名。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Puis quand ça s'est un peu consolidé je suis allé à la piscine pour ne pas perdre du haut.

然后当它稍微巩固一点时,我去了游泳池,以免从顶部失去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On a consolidé ici et, sur la face, on a fait des petits mastics et des petites retouches pour atténuer les lacunes.

我们在里进行了巩固,并在脸上做了小密封剂和小修饰以缩小间隙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La France a consolidé ses clients traditionnels avec une accélération des flux vers l'Algérie, le Maroc, l'Egypte, l'Afrique subsaharienne, des clients traditionnels.

- 法国通流向阿尔及利亚、摩洛哥、埃及、撒哈拉以南非洲等传统客户,巩固了其传统客户。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Dans l'après-midi monaco a consolidé sa troisième place en battant Toulouse 4 buts à 1. C'est l'expression de la semaine d'Yvan Amar.

下午,摩纳哥以4比1击败图卢兹巩固了三名。是伊万·阿马尔本周表现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une fois consolidé sa position en Colombie, Bolivar organise une campagne pour libérer le Venezuela, ce qui est définitivement fait en 1821 après une victoire écrasante à Carabobo.

玻利瓦尔在哥伦比亚地位得到巩固后,织了一场解放委内瑞拉运动,最终在1821年在卡拉沃沃取得压倒性胜利后完成。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Depuis le premier instant où une conversation féconde entre deux mathématiciens sonne le début du projet, jusqu'à l'instant où la découverte consolidée est prête à naître.

从两位数学家之间富有成果对话敲响了项目开始,到合并发现即将诞生那一刻。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Dans l'ensemble, la croissance économique de la zone OCDE reste stable, celle des pays du G7 continue à être consolidée, la zone euro montre également des signes positifs d'accroissement.

总体而言,经合织地区经济增长保持稳定,G7国家经济增长继续得到巩固,欧元区也显示出积极增长迹象。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Au cours de sa rencontre avec M. Duda, M. Zhang a déclaré que l'amitié qui unissait traditionnellement les deux peuples s'était encore consolidée.

在与杜达会晤中,张说,传统上将两国人民团结在一起友谊得到了进一步巩固。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

D’ailleurs il avait vu que les patrimoines avaient des aventures, et, par exemple, devenaient des biens nationaux, il avait assisté aux avatars du tiers consolidé, et il croyait peu au grand livre.

况且他见,遗产是会遭到风险,例如转变为“公有财产”;他还亲身遭受国营投资事业之害,他对国营事业总帐册没有多大信心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le hangar apparut, fermé par des cloisons de planches, avec des trous maçonnés grossièrement, des coins consolidés à l’aide de murs de briques. Les poussières envolées du charbon badigeonnaient cette halle d’une suie grise.

屋里被照得通亮,四壁原来是用木板做成,四角了砖墙,粗糙地砌了几个窗眼。煤烟把厂房熏得呈深灰色。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

" Il servira évidemment de centre de fusion où des renseignements provenant des diverses équipes seront consolidées et pourront être analysées" , a-t-il indiqué.

" “它显然将作为一个融合中心,来自各个团队信息将被整合并可以进行分析,”他说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Trois échalas assez longs enfoncés et consolidés dans les gravols du sol, c’est-à-dire du ventre de l’éléphant, deux en avant, un en arrière, et réunis par une corde à leur sommet, de manière à former un faisceau pyramidal.

三根相当长木条,稳稳地插在地上灰碴里,就是说,插在象肚皮上灰碴里,两根在前,一根在后,顶端由一根绳子拴在一起,构成一个尖塔形架子。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mon premier message donc, est un message pour que ce travail d'ouverture, ce choix stratégique, soit consolidé, renforcé et que tous et toutes, nous puissions y prendre notre part.

因此,我一个信息是发出一个信息,以便巩固和一开放性工作,一战略选择,并使我们都能发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" J'espère qu'une décision serait bientôt annoncée, peut-être même dans le prochaines heures" , a dit M.Lavrov, notant que les deux pays faisaient des efforts conjoints pour assurer un régime de trêve " élargi et consolidé" en Syrie.

" “我希望很快宣布一项决定,甚至可能在未来几个小时内,”拉夫罗夫说,并指出两国正在共同努力,以确保叙利亚“扩大和巩固”休战制度。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


传宗接代, , , 船摆动, 船板, 船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接