有奖纠错
| 划词

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这捐助。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

上述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这立场。

评价该例句:好评差评指正

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非统组织在各首脑会议上不断重申这一立场。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

评价该例句:好评差评指正

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

上述这几项裁决均回了提交人一再提出的于良心拒服兵役的辩护理由。

评价该例句:好评差评指正

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在础上的艰苦努力。

评价该例句:好评差评指正

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

往往是成功的一个关键因素。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

评价该例句:好评差评指正

Je les exhorte à faire preuve de constance et à maintenir le processus de paix sur les rails.

我敦促他们保坚定,使和平进程不出偏差。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est félicitée de la constance et de la loyauté du donateur numéro un au Fonds, les Pays-Bas.

她向人口金第一大捐助国荷兰坚定不移的一贯支表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient à tous d'oeuvrer avec constance et détermination à la traduction de cette volonté dans les faits.

要靠我们大家果断地和坚定不移地努力把这决心变成事实。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Myanmar a également remercié le Conseil d'administration de la constance de son aide.

缅甸代表团还进而表示感谢执行局对缅甸的继援助。

评价该例句:好评差评指正

D'après le droit international, la qualification d'objecteur persistant ne valait que si un État faisait preuve de constance.

按照国际法,某个国家要成为合格的坚反对者,它必须一贯坚反对。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation se réjouit de la constance des progrès réalisés par le jeune État dans le renforcement de ses institutions.

我国代表团对这一轻国家在加强其机构方面正取得的不断进展感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

La réforme et la revitalisation du Conseil économique et social représente une tâche commune que nous devons mener avec constance.

不断对经社理事会进行改革并恢复其活力是一项共同任务。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont encouragé les coparrains d'ONUSIDA à faire preuve de plus de constance dans leur réaction à la pandémie.

代表团鼓励艾滋病规划署的共同赞助者使他们的艾滋病毒/艾滋病反应更为协调一致。

评价该例句:好评差评指正

J'ai pris plus de la société constance de la qualité, de prix, un service de première classe à cet effet.

我公司贯以上乘的质量、优惠的价格、一流的服务为宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Trois principes fondamentaux sous-tendent la carte mondiale : la couverture mondiale, la constance des spécifications et la facilité d'accès.

全球地图有三项本原则:范围涵盖全球、技术规格连贯一致和取用方便。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endartériose, endartérite, endauber, endcocrânien, endcocrânienen, endéans, endellione, endellionite, endellite, endémicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Des hommes qui se croyaient légers en amour retrouvaient une constance.

有些男人昔日自信在爱情上朝三暮四,现在也重新忠贞不渝了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Chez eux, cette couleur est symbole de prudence, de sagesse, de constance, mais aussi de vie.

们来说,这种颜色是慧、坚贞的象征,也是生命的象征。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Où diable la constance va-t-elle se nicher ? murmura Athos.

“见鬼,有什么好忠贞的?”阿托斯喃喃地说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ma constance l’ennuierait-elle autant que moi ?

我的坚持不懈会不会让她跟我一样地感到厌烦呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Soyez tranquille, belle Constance, je reviendrai digne de sa reconnaissance ; mais reviendrai-je aussi digne de votre amour ?

“放心吧,美人儿康斯坦斯,我回来时一定无愧于王后的赏识,但是否也无愧于您的爱情?”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Moi, j'irais en 1929 au bord du lac de Constance, à Friedrichshafen.

我会去1929 年康斯坦茨湖畔的腓特烈港。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Des résolutions fortifiées par un an de constance n’avaient pu tenir devant son courage.

一年坚持不懈的努力加强了她的种种决心,却未能在于连的勇气面前顶住。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est la ligne que la France défend avec constance, qu'elle continue à défendre sans varier et continuera de porter.

这是法国一贯坚定支持的立场,我们将继续坚守,毫不动摇,并将继续积极推动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

La constance avec laquelle il s’attachait à ces six mots finit par frapper la foule.

不断地重复这几个字,终于打动了围观的人。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, la constance, c'est super important.

因此,连贯性非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La constance, c'est être constant, c'est-à-dire, par exemple dans l'apprentissage du français, apprendre chaque jour.

连贯性意味着恒定,也就是说,比如在学习法语的过程中,每天都在学习。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Et ça, c'est pas qu'une personne qui peut le faire, mais la constance avec laquelle vous pouvez le porter.

这不是以一人之力就能做到的,但需要你持之以恒的去做。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Juillet 1900. À bord d'une structure en aluminium contenant des ballons d'hydrogène, Zeppelin survole triomphalement le lac de Constance.

1900年7月,齐柏林飞艇登上装有氢气球的铝制结构,胜利地飞越康斯坦茨湖。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

N'est que pour exercer ma constance et ma foi.

只是为了锻炼我的恒心和信心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est une finale qui va récompenser la constance et la régularité.

这是一个将奖励一致性和规律性的决赛。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Votre force, c'est la cohésion qui vous rassemble et la constance de votre engagement.

你的力量是将你们团结在一起的凝聚力,以及你们承诺的持久性。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Personnellement, j'ai échoué plusieurs fois avant  de bâtir cette habitude avec une grande constance.

你会为了快乐而跟随,因为它很容易做到。它将自动作为一分,作为您身份的一分。第三个提示:回顾你正在做的事情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il s'entraîne avec rigueur et constance sur des cibles d'entraînement et à la chasse, devenant progressivement un tireur précis et expérimenté.

在练习打靶和狩猎时坚持进行严格训练,逐渐成为一名精准而经验丰富的神枪手。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

C'est pourquoi, je n'ai cessé de suivre la même logique : agir avec détermination et constance pour aujourd'hui et pour demain.

因此,我一直秉持相同的逻辑:为现在和未来坚定不移地行动。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Forte de sa clarté et de sa constance, la France a la responsabilité d'agir, toujours, pour la paix et le dialogue.

法国以其明晰和一贯的立场,有责任始终为,和平和对话而行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endite, endive, endivisionner, endlichite, endo, endo-, endoappendicite, endobaside, endobatholite, endobiotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接