有奖纠错
| 划词

La délivrance des visas relève directement des agents consulaires.

分发签证工作由官员直接负责。

评价该例句:好评差评指正

Les services consulaires ne jouent aucun rôle dans la délivrance des visas.

机构在签证方面不起作用。

评价该例句:好评差评指正

D'autres procédures comme les visites consulaires ne sauraient remplacer ces sauvegardes.

探访等其他办法不能替代这些保障。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des visas relève de la responsabilité directe des fonctionnaires consulaires.

官员直接负责签发签证。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent réaliser pleinement le principe de la protection consulaire.

各国必须使保护充分有效。

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'origine doivent renforcer la protection consulaire de leurs ressortissants.

移民来源国应该加强对其侨民保护。

评价该例句:好评差评指正

Les informations diffusées doivent pouvoir être distribuées facilement par les autorités consulaires.

此类资料必须部门予以分发。

评价该例句:好评差评指正

La convention d’accueil doit être visée par les autorités consulaires françaises situées dans le pays d’origine.

接待协议必须由所在国家法国馆盖章。

评价该例句:好评差评指正

Le tiers de la représentation consulaire à l'étranger est assuré par des femmes.

驻外三分之一是妇女。

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal n'a pas de représentation consulaire en République populaire démocratique de Corée.

葡萄牙在朝鲜境没有任何代表机构。

评价该例句:好评差评指正

Bonn et ses environs comptent une forte présence diplomatique et consulaire, avec 56 missions.

设于波恩和该区外交使团和馆数目高达56个。

评价该例句:好评差评指正

Le droit d'accès consulaire au profit des ressortissants d'États tiers doit être garanti.

会见第三国公民权利必须得到保障。

评价该例句:好评差评指正

Les postes consulaires étant établis sur une base bilatérale, ils ne concernent pas l'Organisation.

然而,馆是以双边方式建立,它们与联合国无关。

评价该例句:好评差评指正

Voir Personnel diplomatique et consulaire des États-Unis à Téhéran, C.I.J. Recueil 1980, p. 3.

见美国驻德黑兰外交和人员案,《国际法院报告书》,1980, p. 3。

评价该例句:好评差评指正

Elle a estimé que la protection consulaire des ressortissants burkinabè en Côte d'Ivoire était insuffisante.

她指出,邻国为布基纳法索国民提供保护是不够

评价该例句:好评差评指正

La demande de délivrance d'un visa est faite à l'étranger auprès de la mission consulaire.

签证申请递交马其顿驻外馆。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la distinction entre la protection diplomatique et l'assistance consulaire devrait faire l'objet d'éclaircissements.

,应该澄清外交保护与协助之间区别。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de rétablir à l'alinéa d du principe 12 la mention des moyens «consulaires».

有人建议在原则12(d)中保留原来“途径”提法。

评价该例句:好评差评指正

Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c. États-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil 1998, p. 248.

《维也纳关系公约》(巴拉圭诉美国),请求采取临时措施,国际法院报告书,1998,p. 248。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article exclut l'assistance consulaire.

条款草案排除了协助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enchondral, enchondromatose, enchondrome, enchylème, Enchytraeus, encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant Mr. Fogg, en quittant la maison consulaire, s’était dirigé vers le quai.

福克先生离开馆,就往码头上去

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

À l'étranger, c'est par les conseillers consulaires.

在国外,它是通过顾问。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'affaire devient complexe, car le Maroc aurait décidé de suspendre le laissez-passer consulaire.

案件变得复杂,因为摩洛哥将决定暂停通行证。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Sans doute sera t-il plus facile pour les familles et les représentants consulaires de les voir.

毫无疑问,家人和官员会更容易见到他

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" de prendre toutes les mesures appropriées pour protéger les locaux diplomatiques et consulaires contre toute intrusion ou dégât" .

" 采取一切适当措施,保护外交和馆舍免遭任何侵入或损害" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

La Grande-Bretagne et l'Iran ont rétabli jeudi leurs relations diplomatiques directes, l'ambassade d'Iran à Londres reprenant une partie de ses opérations consulaires.

英国和朗周四重新建立直接外交关系,朗驻伦敦大使馆恢复部分业务。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, je vais… ma préoccupation c'est de travailler avec les élus consulaires pour m'assurer qu'on va répondre aux attentes des Français à l'étranger.

所以,要...担心的是与当选的官员合作,以确保将满足法国人在国外的期望。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Même formalité fut remplie chez l’agent consulaire français, et le palanquin, après avoir touché à l’hôtel, où les bagages furent pris, ramena les voyageurs à l’avant-port.

接着又到法国馆办同样的手续。然后又到俱乐部大饭店取出刚才送回来的行李,最后又乘轿子回到港口。

评价该例句:好评差评指正
那些谈过的

Alors dans ce cas, pour obtenir un visa auprès d'un de nos services consulaires, c'est plus que probable, il y aura certainement des traces quelque part.

“这种情况下,需要在馆申请签证,极有可能会在某个地方留下记录。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Elle a remis la demande d'asile politique en Russie de Snowden » , a déclaré le responsable consulaire Kim Shevchenko cité par l'agnece Interfax.

国际文传电讯社援引官员金舍甫琴科的话说,她递交斯诺登在俄罗斯的政治庇护申请。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Trois ans après le début de la crise syrienne, la décision intervient en réponse à l'annonce de la Syrie de suspendre les services consulaires syriens aux États-Unis.

叙利亚危机爆发三年后,这一决定是对叙利亚宣布暂停叙利亚在美国服务的回应。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Guo Shaochun, directeur adjoint du département des affaires consulaires rattaché au ministère chinois des Affaires étrangères, a déclaré à l'arrivée à l'aéroport que le groupe allait commencer à travailler immédiatement.

中国外交部司副司长郭少春在抵达机场后表示,该小组将立即开始工作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le Conseil de sécurité a demandé aux autorités iraniennes " de protéger le personnel et les biens diplomatiques et consulaires et de respecter pleinement leurs obligations internationales à cet égard" .

安全理会呼吁朗当局" 保护外交和人员及财产,并充分遵守它在这方面的国际义务" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Au tout début du mois, avant même que le tribunal administratif se prononce sur l'expulsion de l'imam Iquioussen, le ministre de l'Intérieur, Gérald Darmanin, remerciait le Maroc pour la délivrance d'un laissez-passer consulaire.

本月初,甚至在行政法院裁定驱逐玛目基乌森之前,内政部长 Gérald Darmanin,感谢摩洛哥签发通行证。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Par ailleurs, un groupe de travail du gouvernement chinois et des missions diplomatiques et consulaires de la Chine ont prêté assistance aux ressortissants chinois, afin de les aider à être rapatriés en Chine par leurs propres moyens.

此外,中国政府和中国使馆的一个工作组向中国公民提供援助,帮助他自行遣返中国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On a appris ce soir par ailleurs que le Maroc avait suspendu le laissez-passer consulaire permettant de l'accueillir.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Simplement, la question qu'on peut se demander, si ce sera ou pas, avec la présence de magistrats, parce que ça c'est un vrai sujet, cette justice consulaire a besoin de professionnels de la justice en son sein.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encollage, encoller, encolleur, encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接