有奖纠错
| 划词

La contemplation est une application de l'esprit à voir et observer certaines réalités.

冥想是运用心灵来观察反思现

评价该例句:好评差评指正

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想如同祈祷沉思是一种神圣沟通。

评价该例句:好评差评指正

La contemplation du corps de la femme doit être une réponse rassurante à l'angoisse du monde.

对女性身体欣赏应该是一个对世界忧虑答复。

评价该例句:好评差评指正

La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.

回顾其以往荣光带给我们对今后憧憬。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des quelques dernières années, notre débat est passé de ce nous appellerions une contemplation coûteuse à l'engagement.

在过去几年中,我们辩论从我们称之为代价很高周密考虑转为介入。

评价该例句:好评差评指正

La réalité considérée partiellement se déploie dans sa propre unité générale en tant que pseudo-monde à part, objet de la seule contemplation.

被局部地看待那个不完整,在其特有一般统一中,把自己施展成一个单独[?]伪世界,一个仅供观赏[静观]对象。

评价该例句:好评差评指正

Hou Hsiao Hsien avance avec trop de satisfaction dans ce film concept. Sûr de lui, il force à la contemplation plus qu'il ne séduit, et finit par agacer.

侯孝贤把这部概念电影做得太过了. 因为太过于自信,他强迫我们盯着无法让我们被吸引,然后以厌烦收场.

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, la commémoration et la réconciliation ne devraient pas être caractérisées seulement par la contemplation du passé, mais aussi par un regard tourné vers l'avenir - en travaillant étroitement en tant que nations pour surmonter les séquelles de la guerre et instaurer un nouveau climat d'harmonie internationale.

我们认为,悼念与和解特点不应仅仅是思考过去,而且还应展望未来----作为各国而一道密切合作,克服仍然存在战争后遗症并建立一种新国际和谐环境。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, nous considérons qu'il est possible de partager des identités diverses, de construire et de récupérer des espaces publics, de garantir l'accès à la justice, d'avoir un travail qui garantisse le droit d'assurer sa propre subsistance, de prendre le temps de se consacrer à la contemplation, à la création artistique et à la détente, objectifs qui figurent déjà dans le plan national de développement que le Gouvernement équatorien a mis en œuvre.

比如,我们感到,我们以利用群体多样化优势,建设和恢复公共场所,保障司法公正,提供就业,使人们能够享有自食其力权利,同时又有时间进行思考、艺术创造和娱乐——这些目标已经纳入厄瓜多尔政府现在正在执行厄瓜多尔《全国发展计划》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背斜, 背斜(的), 背斜鼻, 背斜的, 背斜谷, 背斜脊, 背斜穹隆, 背斜圈闭, 背斜转折端, 背心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Plus tard, il écrira en hommage un recueil de poésie, Les Contemplations.

后来,他将写一部诗集,《沉思集》向女儿致敬。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il semblait passionné par la contemplation des ongles de sa main gauche.

他似乎突对左手的指甲产生十分浓厚的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les hôtes du yacht assistaient dans une silencieuse contemplation à cette apparition de l’astre radieux.

乘客们都在静静地,出神地欣赏着这辉煌的日出。

评价该例句:好评差评指正
Le petit prince

Puis, sortant mon mouton de sa poche, il se plongea dans la contemplation de son trésor.

后,从口袋里掏出我画的小羊,看着他的珍宝入神。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron s'arracha à la contemplation de son reflet et regarda Harry d'un air fébrile.

罗恩好不容易才使自己的目光离开这副辉煌的景象,兴奋地看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces contemplations-là durent des heures qui semblent des minutes.

这种沉思静观以延续数小时,但好象只过几分钟。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle, retombé dans son absorbante contemplation, oubliait déjà mes imprudentes paroles.

叔父又回到他极感兴趣的研究上去,已经忘我由于不小心而说出的话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’âme entre en contemplation devant ce sanctuaire où se fait la célébration de l’amour.

在这欢庆爱情的圣地之前,心灵进入的境界。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous avez vu quelque chose ? demanda-t-il après un quart d'heure de contemplation silencieuse.

“看到什么吗?”安安静静地看水晶球看一刻钟之后,哈利问他们。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan le pria d’examiner le sombre horizon de la mer. Pendant quelques minutes, Paganel se livra consciencieusement à cette contemplation.

“哥利纳帆请你细看海上那一带幽暗的天边。”巴加内尔认真地看几分钟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’amour a autant que le ciel, la contemplation, et de plus que le ciel, la volupté.

天上所有的,爱中全有,仰慕;爱中所有的,天上不一定有,欢情。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Égarée dans la contemplation des nuages au travers de la fenêtre, Lisa ne daigna pas lui répondre.

丽莎一直在透过车窗看着天上的云彩,她没有勇气回答菲利普的话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce rassemblement était produit non point par l’attente d’un homme qu’on devait pendre, mais par la contemplation d’un pendu.

那里聚集那么多人,不是等着看一个行将处以绞刑的人,而是观看一个已经被绞死的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait même, pour tout dire, un peu trop versé du côté de la contemplation.

他甚至,说得全面一点,有点过于偏向景慕一面

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sa chanson et la contemplation de ses filles l’empêchaient d’entendre et de voir ce qui se passait dans la rue.

她的歌声和她对那两个女儿的注意,使她听不见、也看不见街上发生的事。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

J'aime beaucoup cette contemplation auquel elles incitent.

我真的很喜欢他们煽动的这种沉思。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Passé le choc des 1res minutes, place à la contemplation.

- 在最初几分钟的震惊之后,进行沉思。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean était fasciné par la contemplation de ces petits doigts sur cette fleur, oubliant tout dans le rayonnement que cette enfant avait.

冉阿让痴痴地望着那花朵上的几个小手指,望到眼花心醉,在那孩的光辉里把一切都忘

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se posait en face d’elle pour la mieux voir, et il se perdait en cette contemplation, qui n’était plus douloureuse à force d’être profonde.

他站在她对面看她,好看得清清楚楚。他专心一意地看,看得忘记自己,也就忘记痛苦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Que ce soit pour l'adrénaline ou la simple contemplation, ces montagnes chocolatées sont considérées comme une merveille naturelle des Philippines.

无论是为刺激肾上腺素还是简单的沉思,这些巧克力山都被认为是菲律宾的自奇观。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 钡白, 钡白云母, 钡白云石, 钡斑, 钡冰长石, 钡餐, 钡餐检查, 钡钒白云母, 钡钒铜矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接