有奖纠错
| 划词

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了状况以至于一直在空中盘旋。

评价该例句:好评差评指正

Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.

我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻了。

评价该例句:好评差评指正

Je suis fâchée de ce contretemps.

我对这变故感到懊丧。

评价该例句:好评差评指正

Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.

这种情况给我们造成一些额的困难。

评价该例句:好评差评指正

Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.

这个事故让我们全部计划告吹。

评价该例句:好评差评指正

C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .

就是这可恶的让我没能到那儿。

评价该例句:好评差评指正

La mise en application a récemment connu certains contretemps.

最近,执行工作遇到一些延误。

评价该例句:好评差评指正

Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.

作用的结果是,工作上了一些状况,但是你适应了新情况。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.

两国公民正井然有序地获准签证。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.

Drinan女士否认收到过关于工程推迟的通知。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.

我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.

然而,由于大部的工作人员将被分散在五个办公地,不可避免地各种事件。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.

决不允许它们遇到的挫折破坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.

在这种时候挫折,可造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.

调解进程经历了其所有的挫折和失败。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.

因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。

评价该例句:好评差评指正

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

当然,谈判的性质就是这样,当这种进程展开时,经历磕磕绊绊的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.

这些迟交的文件对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.

和平进程不是一帆风顺的,有进步也有倒退。

评价该例句:好评差评指正

Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.

但是,这一挫折未关闭移交战略的大门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décurie, décurion, décurrent, décurrente, décurtation, décuscuter, décuscuteuse, decussatio, décussation, décussé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Il semblerait que Monsieur Grincheux soit victime d'un malheureux contretemps.

看来暴躁先生遭不幸挫折。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Impeccable ! On dit à la fac, à 14 heures ? Et puis s'il y a un contretemps, on s'appelle.

完美!在学校里吧,下午2点?如果有意外状况,我们再互相打电话。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mrs. Aouda, qui s’entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.

艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气时候,发现他完全和往常一样平静。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Jérôme : Je suppose qu'elle a eu un empêchement ou un contretemps. Ah, la voilà !

我猜她可能阻碍或者意外情况。啊,她来

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Bref, prendre le temps de vivre à contretemps.

简而言之,花时间活出时间。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a fait asseoir et, avec beaucoup de courtoisie, m'a déclaré que mon avocat, «par suite d'un contretemps» , n'avait pu venir.

他让我坐下,他很客气地对我说,我“因为不凑巧”没有能来。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Oui. J'ai un petit contretemps pour ce soir.

对 今晚我突然有点事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

S.Ricottier: Non, car ces pluies arrivent à contretemps.

- S.Ricottier:不,因为这些雨来不是时候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une végétation à contretemps qui déboussole les jardiniers.

使园丁困类植被。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un contretemps qui n'entache pas sa détermination.

一次挫折并没有影响他决心。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大

Avec ce contretemps, le pâtissier pourrait bien être pénalisé.

由于这次挫折,糕点很可能会受惩罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour ces propriétaires, originaires de Chartres, c'est un contretemps très contrariant.

对于这些来自沙特尔业主来说,这是一个非常烦人挫折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Malgré les contretemps des derniers jours, les autorités veulent poursuivre leurs opérations.

尽管过去几天遭挫折,当局仍希望继续开展行动。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Cette marche en avant ne s’est pas faite sans soubresaut ni contretemps. J’en conviens.

这种前进并非没有颠簸或挫折。我同意。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

Je suis désolé pour ce contretemps… Oui, enfin attendre pendant trente-cinq minutes debout dans le couloir !

给您带来不便,敬请谅解… … 是,终于在走廊里等三十五分钟

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tu venais, tu parlais, tu repartais: tout à contretemps.

你来,你说,你走:一切都不合时宜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Un contretemps qui devrait prendre fin très prochainement puisque l'agence spatiale russe Roscosmos annonce une reprise des vols le trois décembre prochain.

自俄罗斯航天局 Roscosmos 于 12 月 3 日宣布恢复飞行以来,这种挫折应该很快就会结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La nouvelle remise du gouvernement est-elle alors à contretemps?

- 新政府折扣过时吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Au Pakistan, après de nombreux contretemps, des pourparlers de paix entre des représentants du gouvernement et les talibans se sont ouverts à Islamabad dans un lieu tenu secret.

在巴基斯坦,经过多次挫折,政府官员与塔利班之间和平谈判在伊斯兰堡一个秘密地点开始。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Colette : Pas vraiment ! D'abord, j'ai eu un contretemps avant de partir, car ma fille a perdu les clés de la maison. J'ai dû m'occuper de tout cela puis j'ai essayé de prendre l'avion.

不怎么顺利!首先,走之前就有突发事件,因为我女儿把家里钥匙丢。我什么都要自己做然后还要试着乘飞机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décylène, décylmercaptan, décyne, décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain, dédale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接