Des sanctions sont prises contre les agents recruteurs qui contreviennent aux règlements.
违例的招募人员均受到惩处。
La pratique montre clairement que l'Arménie a contrevenu à cette interdiction.
事实清楚地表明,亚美尼亚违了这一禁止规定。
On peut en déduire que cette pratique contrevient au principe de l'autodétermination.
因此,这个概念似乎与自决有关。
Malheureusement, dans le cas de l'Iran, il a contrevenu à ces dispositions.
令人遗憾的是,在伊朗问题上,安理会的行动违了上述要求。
Il faut immédiatement mettre fin à ces actions qui contreviennent au droit international.
这些违国际法的行动必须立即停止。
Des mesures disciplinaires spéciales peuvent être prises contre les militaires qui contreviennent aux règlements.
对于违规定的军事人员以给予特殊纪律处分。
Elle dispose que toute législation qui contrevient à ces dispositions est nulle et non valable.
《儿童法案》规定任何与其款相抵触的法律都应取消或视为无效。
Une institution financière qui contreviendrait au règlement se rendrait coupable d'une infraction passible d'une amende.
违例的任何金融机构将依法被判处有罪,并处以罚金。
Son gouvernement ne saurait souscrire à l'idée d'une intervention humanitaire qui contreviendrait à la Charte.
俄罗斯联邦政府不能接受绕过《宪章》进行人道主义干预这一概念。
Nous devrions disposer d'instruments multilatéraux crédibles permettant d'identifier les États qui contreviennent à ces résolutions.
我们应该拥有靠的手段,确定违这些决议的国家。
Tout contrevenant est passible de poursuites judiciaires.
任何违这些规定者会得到起诉。
Cette situation ne contrevient pas aux normes internationales.
这一规定完全符合国际准则。
Quiconque contrevient à cette obligation commet une infraction.
违这一义务的行为构成犯罪。
Cette restriction est discriminatoire et contrevient à l'article 7.
这一限制是歧视性的,违了第7的规定。
Ces attaques sont totalement inacceptables et contreviennent au droit international.
此类袭击违了国际法,是完全不能接受的。
Ces attaques contreviennent au droit international humanitaire et doivent cesser.
这些攻击违了国际人道主义法,必须停止。
Contrevenant à la résolution 425 (1978), Israël est demeuré au Liban.
以色列违第425(1978)号决议,至今仍未撤出黎巴嫩。
L'incident contrevient aussi aux dispositions de la résolution 1559 (2004).
这一事件也违背了第1559(2004)号决议的规定。
Le texte proposé à l'article 9 contrevient à ces principes.
第9中所提出的案文违了这些原则。
Une telle éventualité ne contrevient pas au droit des conflits armés.
发生这种情况并不违武装冲突法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
20.Si on contrevient aux règlements, les marchandises seront retournées vers le pays d'origine ou confisquées, ou même détruites sur place.
20.如果违规定的,物将被退回原地,或被没收,甚至就地销毁。
Le contrevenant recevra son PV dans 10 jours.
违规者将在 10 天内收到他的 PV。
Les établissements contrevenant à cette règle s’exposent à des sanctions.
违此规则的机构将受到制裁。
Tout contrevenant à cette interdiction encourt une amende de 750 euros.
任何违此禁的人将被处以 750 欧元的罚款。
Pour les policiers, impossible de remonter jusqu'au contrevenant ou de saisir le véhicule.
对于警察来说,不可能追踪罪犯或扣押车辆。
Ce choix délibéré, qui contrevient à tous les engagements pris par les autorités russes, est une violation de la Charte des Nations unies.
这一蓄意的选择违俄罗斯当局作出的所有承诺,违《合国宪章》。
L’amitié sera le seul sentiment que je puisse accorder à mon mari : je ne veux ni l’offenser, ni contrevenir aux lois de mon cœur.
我既不愿使他难受,也不愿违背我心里的信念。
Selon le communiqué de la Présidence, la situation en Ukraine « est grave » et « les actions menées récemment par la Russie » dans l’est du pays « contreviennent aux fondements de la sécurité en Europe » .
根据主席声明,乌克兰局势" 很严重" ," 俄罗斯最近在该国东部采取的行动" " 违欧洲安全的基础" 。
Donc, en théorie, la Russie contreviendrait pas à cette convention de 1976.
Il advient qu'un eunuque, le premier serviteur attitré de Yehe Nara, contrevient un jour à toutes les règles en usage à la cour.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释