有奖纠错
| 划词

La plupart d'entre eux sont en effet inscrits dans des établissements du «Randstad», la conurbation urbaine située dans l'ouest du pays, de sorte qu'un effort supplémentaire dans cette région devrait avoir un impact considérable.

大部分少数民族学生在Randstad育机构中就学,Randstad是荷兰西部城市卫星城,这里所做出特殊努力将会产生最大影响。

评价该例句:好评差评指正

Al-Qaida et les groupes qui y sont associés, dont on pense que certains se cachent dans les zones tribales sous juridiction fédérale ou dans certaines grandes conurbations, peuvent facilement mettre la main sur ces armes.

“基地”组织及有关团伙很容易取得武器,相信其中一些团伙正在或曾在联邦管理部落地区或某些主要集合城市地区躲避。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également conscients du fait que le processus d'urbanisation dans le monde a abouti à des conurbations qui s'étendent au-delà des limites administratives des villes initiales, couvrent deux unités administratives ou plus, relèvent d'autorités locales dont les capacités et les priorités diffèrent et pâtissent d'une absence de coordination.

我们还认识到,世界城市化结果是出现了界域超越了原先城市行政界限密集城区,横越两个或更多行政区,地方当局能力和优先事项不同,且缺乏协调。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les contrôles aux frontières terrestres avec la France ne sont pas systématiquement effectués (absence de points de contrôle fixes sur les voies de communication transfrontalières), en vertu des conventions bilatérales et également en raison de l'exiguïté du territoire monégasque et de sa situation géographique (le territoire de la Principauté est entièrement urbanisé et forme une conurbation avec les trois communes françaises avoisinantes).

另一方面,根据双边条约,又因为摩纳哥领土狭小而且地理位置特殊(摩纳哥领土完全城市化,并与毗个法国市镇合成一个大城市),它与法国之间陆地边界不经常实施管制(跨越边界交通路线上未设置检查站)。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont noté que la croissance démographique, l'augmentation rapide de l'urbanisation entraînant la conurbation de mégavilles, le manque de ressources financières et techniques, les modes non viables de consommation, et les interactions entre les questions relatives à l'énergie, aux transports et à l'atmosphère, entre autres aspects, devaient faire l'objet d'une approche intégrée afin de traiter de la protection de l'atmosphère, y compris la pollution atmosphérique locale.

许多代表团指出,由于人口增加、城市化迅速扩大造成大城市密集、财源和技术资源短缺、消费形式无法持续、以及能源、运输与大气层问题之间相互关系,必须采取全面方式来解决保护大气层问题,包括解决地区空气污染问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查哨, 查实, 查士丁尼法典, 查收, 查税, 查私, 查问, 查无实据, 查血, 查寻器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语

Par comparaison, les Démocrates siégeant dans les deux chambres sont d'origines raciales beaucoup plus diverses et sont globalement des citadins, venant de quartiers à l'intérieur et à l'extérieur des villes ou de conurbations des deux côtes des Etats-Unis.

相比之下,两院的民主党人的种族背景要样化得,通常是城市居民,来自城市内外的来自美国两岸的大都市。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查阅法典, 查阅方便的词典, 查阅技术资料, 查阅历史, 查阅手稿, 查阅文件, 查账, 查账员, 查找, 查照,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接