有奖纠错
| 划词

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

终止劳动合同模式,协议终止合同。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre a continué à appliquer régulièrement les procédures conventionnelles et non conventionnelles.

中心继续定期为常和非常程序提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.

在反恐过程中,单靠常军事力量是不够

评价该例句:好评差评指正

Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

他特别提出《欧洲常武装力量条约》问题。

评价该例句:好评差评指正

On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.

这远远超出了相传统范围。

评价该例句:好评差评指正

Des organes conventionnels ont exprimé des préoccupations analogues.

条约机构也同样表示切。

评价该例句:好评差评指正

L'article 35 est une disposition conventionnelle type.

第35条是一个标准条约条

评价该例句:好评差评指正

Certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs.

条约机构还对教员进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.

各条约机构对保护义务加以阐述。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les organes conventionnels pourraient en assurer le suivi.

首先,条约机构可以监测《准》。

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires et conventionnelles existent toujours, malgré nos promesses.

虽然有各式承诺,但核武器和常武器依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pratiquement plus de guerres conventionnelles entre États.

典型国家间战争实际上已告结束。

评价该例句:好评差评指正

Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.

土著保有制度应该被视为传统模式备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.

当然,我们承认,理想状况还是通过公约划界。

评价该例句:好评差评指正

La question du rôle des organes conventionnels sera approfondie plus loin.

监督机构作用问题将在以下进一步讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.

各国对于维持条约稳定性都感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.

在常武器方面,情况并非那么令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de ces propositions sont étudiées activement par les organes conventionnels.

各条约机构目前正在积极地探讨和尝试许多建议。

评价该例句:好评差评指正

Certains organes conventionnels ont établi des procédures de suivi de leurs recommandations.

条约机构制定了其建议后续行动程序。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les organes conventionnels invoquaient constamment le droit international général.

相反,条约机构不断地引用一般国际法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除核机, 除红利, 除积冷, 除胶, 除茎叶剂, 除静电清洁, 除旧布新, 除旧漆, 除旧迎新, 除开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est le votant ! c’est le conventionnel ! c’est le représentant du peuple !

“这就是那个投票人!就是那个国民公会!就是那个人民!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans chaque domaine, son approche n'est donc pas du tout conventionnelle.

因此,他对每一门学科的研究方法都不走寻常路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce fut le conventionnel qui le rompit.

突破沉寂的仍是那国民公会

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Après, on a une YouTubeuse un peu plus conventionnelle, sa chaîne s'appelle " le coin d'Élodie" .

然后,给大家介绍的是稍微传统点的油管博主,她的频道叫做“le coin d'Élodie”。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Alors, Enthylis vulnéraria a le comportement, je veux dire, conventionnel classique d'une légumineuse.

所以,黄花苜蓿具有,典型的豆科植物的常规特质。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le conventionnel passa la main sur son front comme pour en écarter un nuage.

国民公会头,好象要拨开一阵云雾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et, cessant de regarder l’évêque, le conventionnel acheva sa pensée en ces quelques mots tranquilles

我得少说话,我不再开口了,我的理由太充足。况且我快断气了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne me laisse jamais influencer par les perturbations de l’atmosphère ni par les divisions conventionnelles du temps.

“我从来不受天气变化和公认的时间分割的约束。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un conventionnel lui faisait un peu l’effet d’être hors la loi, même hors la loi de charité.

但是一个国民公会,在他的思想多少有些法外人的意味,甚至连慈悲的法律也是不予保护的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'autre, au contraire, imaginait une émotion conventionnelle, la douleur qu'on vend sur les marchés, une mélancolie de série.

对方却相反,认为他那些感情都是俗套,他的痛苦俯拾即是,他的惆怅人皆有之。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

De son vivant, sa peinture conventionnelle est devenue sa source de revenus et la façade de sa vie d’artiste.

生前,她的传统画作是其收入来源,也是其艺术家生活的现。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quand l’évêque releva la tête, la face du conventionnel était devenue auguste. Il venait d’expirer.

等到主教抬起头来,那个国民公会已经神色森严,气绝了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces agents peu conventionnels font sourire votre été.

- 这些非传统的理让你的夏天微笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le conventionnel ne se doutait pas qu’il venait d’emporter successivement l’un après l’autre tous les retranchements intérieurs de l’évêque.

国民公会未尝不知道他刚才已主教心中的壁垒接二连三地夺过来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Est-ce suffisant pour convaincre ceux qui pensent retourner au conventionnel?

这足以说服那些想要回归传统的人吗?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu m'as l'air très conventionnel. T'as pas une personnalité en fait?

你看起来很传统。你不是有个性吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

La production canadienne de ce pétrole non conventionnel est donc appelée à augmenter progressivement.

因此,加拿大对这种非常规石油的产量将逐渐增加。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le conventionnel rouvrit les yeux. Une gravité où il y avait de l’ombre s’empreignit sur son visage.

国民公会重又张开眼睛。眉宇间呈现出一种严肃而阴郁的神情。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mes calculs mathématiques étaient très peu conventionnels et je ne prenais pas la peine de donner le détail de mes déductions.

我采用的是非常规数学方法,且推导的跳跃性很大。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais que cherches-tu ? Les échos sont extrêmement faibles, une radio conventionnelle n’a pas la sensibilité suffisante pour les entendre.

“这有什么意义嘛,回波一定是极弱的,远远超出了常规电台的接收能力。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除去包裹的封铅, 除去被覆物, 除去绷带, 除去冰箱内的霜, 除去尘土, 除去挡风玻璃上的水汽, 除去的, 除去地雷雷管, 除去地雷撞针, 除去电表的封船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接